会计考友 发表于 2012-8-16 08:44:06

银行辅导:中国银行业的作用(1)

  Overview of the Banking Industry in China
  I.The Role of the Banking Sector in China
  Paragraph 1(P1)
  1.Although banks share many common features with other profit-seeking businesses, they play a unique role in the economy through mobilizing savings, allocating capital funds to finance productive investment, transmitting monetary policy, providing a payment system and transforming risks.
  尽管银行与其他以盈利为目的的企业具有许多共同的特征,但它在国民经济中还发挥着特殊的作用。银行可以动员储蓄,为生产性企业投资调配资金,传递货币政策,提供支付系统,转化风险。
  (1)整个第一段是由“连词although……”引导的主从复合句(让步状语从句),意为“虽然;纵使;尽管……但……”。
  through介词,后面跟了几个并列的“动名词短语”,有mobilizing…,allocating…,transmitting…,providing…,transforming…。
  (2)the banking industry in China
  banking:银行业
  例:the banking industry in China:中国银行业
  the banking sector:银行业
  a banking crisis:银行业危机
  banking hours:银行营业时间
  industry:①产业
  例:primary industry第一产业;初级产业(从事初级原材料,如煤炭、木材、农产品等生产的产业)
  secondary industry第二产业;次级产业(从事利用初级原材料生产加工制成品的产业)
  tertiary(service) industry第三产业;服务行业(不生产原材料,也不生产加工制成品,而仅提供服务的产业,例如银行业、零售业、会计工作等)
  ②行业
  例:advertising industry:广告业
  the insurance industry:保险业
  ③sector:部门;部分
  例:All sectors of the economy suffered from the rise in the exchange rate.
  所有经济部门都受到汇率上升的影响。
  public sector:政府部门;公营部门
  private sector:私营部门
  (股票市场的)行业;按行业(如银行业)分类上市股票
  (3)share common features:具有共同特征
  share: have a share:(share in sth):共有;分享;分担
  例:to share losses(expenses):分担损失(费用)
  to share the blame(responsibility):分担过失(责任)
  to share in profits:分享利益
  (4)profit-seeking business:以盈利为目的的企业
  business: shop; commercial enterprise,etc:商店;工商企业等

会计考友 发表于 2012-8-16 08:44:07

银行辅导:中国银行业的作用(1)

  (5)economy: ①(instance of) avoidance of waste of money,strength or anything else of value:节约;节俭
  例:to introduce economies(economy measures) into the system:实行节约措施
  economies of scale:规模经济(通过增加产量来降低成本,提高利润)
  ②system for the management and use of resources:经济(制度),一个国家的经济状况(一个国家的财政金融状况,一个国家赚钱、用钱的方式)
  例:to mobilize capital
  慕集资金以支持某事
  to mobilize resources to defend a takeover bid
  求得股东等的支持以阻止公司被收购
  (7)allocate capital funds to finance productive investment为生产性企业投资调配资金
  allocate (to/for):give,put on one side, as a share or for a purpose:按计划分配;配给
  例:to allocate shares:分配股份(将可供股票数目在大批申请购股人之间进行分配)
  to allocate capital funds:分配资金;调配资金
  We allocate 10% of yearly revenue to advertisement.我们把10%的年收入用于广告。
  (8)finance: vt.provide money for (a scheme,etc):v.提供资金
  例:to finance an operation:为一项目提供资金
  (9)capital funds:资本金;资金
  例:capital assets:资本资产(公司拥有并使用的房地产或机器等)
  capital goods:资本品,生产资料(用于制造其他产品的商品,如机器设备等)
  capital profit:资本盈余,资本利润(资产变卖所得利润)
  (10)monetary policy:货币政策
  monetary: a.of money or a currency:货币的;通货的
  例:monetary control:货币控制(控制货币供应量)
  the government’s monetary policy政府的货币政策(与金融有关的政府政策,如货币供应量、银行利率、政府支出与借款)
  monetary standard:货币本位(为货币固定比价,如把货币的价值同一定量黄金挂钩、称金本位制)
  manetary targets:货币目标(政府在制定第二年预算时所确定的一些数字,如货币供应量、公共部门借款需求等)
  monetary unit:货币单位(一国的或国家集团内的标准货币,如人民币的元、英镑、美元、法郎、非洲金融共同体法郎、欧共体货币单位等)
  the international monetary system:国际货币体系(国与国之间控制货币和兑换货币的方式)
  the International Monetary Fund(IMF):国际货币基金组织
  (11)to transform risks转化风险;转移风险
  risk: n.(instance of) possibility or chance of meeting danger,suffering loss,injury,etc:风险(可能的损害或危害);危险
  例:to run a risk:冒风险(很可能遭受损害)
  to take a risk:承担风险(做可能使自己损失钱财或遭受伤害的事)
页: [1]
查看完整版本: 银行辅导:中国银行业的作用(1)