会计考友 发表于 2012-8-16 14:33:43

法语阅读:小王子2

  Le Petit Prince(II)
  Mais le renard revint à son idée;
  “Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m’ennuie donc un peu. Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je conna?trai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde! Tu vois, là-bas, les champs de blé? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ?a, c’est triste! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit de vent dans le blé…”
  参考译文:
  不过狐狸又接着他前面的想法说:
  “我的生活很无聊。我吃鸡而人们又猎捕我。所有的鸡都差不多一个模样,所有的人也长得很相像。因此我有些厌倦了。不过,要是你答应做我的朋友,我的生活将充满阳光。我将知道有一种叫不与别的脚步不同。其他的脚步声把我吓得钻到洞里,而你的脚步将唤我出洞,就像音乐一样。还有,你看!你看到那边的那片麦田了吧?我不吃面包,所以,脉细对我来说毫无用处,看到卖点我也没有任何感觉。而这样,真是很无聊!但你的头发是金黄色的,因此你要是成了我的朋友,将是一件非常美妙的事情!看到金黄色的麦田,我就会想起你,我也将会喜欢风吹麦田的声音……”
  生词注解:
  Monotonea. 无聊的,乏味的
  Apprivosierv.t.   驯服;使听话
  Terrier   n.m.   窝,洞,穴
  Dore,e   a.   金黄色的
  相关提示:
  狐狸后来告诉了小王子一个秘密,就是:”On ne voir bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.”(只有用心才能看得明白,精华部分用眼睛是看不到的。)告诉我们只有用心体验生活才能感受生命的美好。
  重点词语语法解析:

会计考友 发表于 2012-8-16 14:33:44

法语阅读:小王子2

  1.s'ennuyer感到厌倦;感到烦恼
  2.revint 是revenir的第三人称简单过去时。
  3.Comme用法
  这里是第1种含义:好象,如同,犹如 comme (je suis) ensoleillée
  4.Faire + ind. 使动用法
  5.Terre 词组
  être sur terre 活在世上être dans(sous) la terre
  tremblement de terre 地震
  revenir sur terre不再抱幻想,回到现实
  terre cuite陶土,陶器
  avoir les(deux) pieds sur terre脚踏实地,务实
  être terre à terre 平庸的
  6.hors de在…外面,脱离[指某影响或某状态]
  hors de la ville在城外
  hors de comparaison无法比较
  hors de doute毫无疑问
  hors de propos未谈及的,未予考虑的;不适时的
  hors d'usage不能再用
  7. 情绪表达
  Je m’ennuie donc un peu.
  Ma vie est monotone –〉ma vie sera comme ensoleillée.
  c’est triste! –〉ce sera merveilleux
  8.主有代词:
  与英语中的名词性物主代词相像
  Singular
  Plural
  Masculine
  Feminine
  Masc
  Fem
  mine
  le mien
  la mienne
  les miens
  les miennes
  yours (sing, fam)
  le tien
  la tienne
  les tiens
  les tiennes
  his/hers/its
  le sien
  la sienne
  les siens
  les siennes
  ours
  le n?tre
  la n?tre
  les n?tres
  les n?tres
  yours (plur, form)
  le v?tre
  la v?tre
  les v?tres
  les v?tres
  theirs
  le leur
  la leur
  les leurs
  les leurs
  区别:
  a.主有代词必须根据所替代的名词作性数变化
  b.主有名词前必须加相对应定冠词
  注:
  a. 阳性主有代词如遇介词à,de,前面的冠词要与之缩合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc.
  eg. Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien.
  b. 阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义:
  eg. Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens. ( les miens = ma famille )
  例句:
  Voici mon frère.
  Enchanté. Le mien n'est pas encore arrivé.
  Here's my brother.
  Nice to meet you. Mine hasn't arrived yet.
  Je déteste ma voiture ; la tienne est beaucoup plus jolie.
  I hate my car; yours is much prettier.
  Mes parents sont en France. Où habitent les v?tres ?
  My parents are in France. Where do yours live?
  Cette tasse... c'est la tienne ou la mienne ?
  This cup... is it yours or mine?
页: [1]
查看完整版本: 法语阅读:小王子2