会计考友 发表于 2012-8-16 14:41:58

法语描述 :台湾地区水果

现在,大陆已对原产台湾地区的许多农产品实施零关税,其中不乏水果。现将部分相关水果的中文、法文名称和拉丁学名分列如下,供翻译同行和学习法语的网友参阅:
  菠萝

  ananas〔n.m. 又称“番梨”、“凤梨”,但有人认为凤梨和菠萝虽然长得差不多,但却不是同一种水果。凤梨和菠萝的叶子不同,凤梨叶子无齿,不用盐泡就可食,而菠萝叶带齿,需用盐水泡食;刀削时,凤梨包头浅,菠萝包头深;另,凤梨比菠萝好吃,更甜;常吃凤梨不会象吃菠萝那么上火plante xérophyte originaire d'Amérique du Sud (nord du Brésil, Amérique centrale, Caraïbes )〕; Ananas comosus[拉]
  蕃荔枝

  anone〔n.f. 又称“ 佛头果”、“释迦果”、“唛螺陀”、“洋菠萝”、“蚂蚁果”、“林擒”〕; anona[西]; Annona squamosa[拉]; pomme cannelle; corossol〔n.m.〕〔蕃荔枝中的一种variété d’anone〕

  山竹

  mangouste〔n.f. 又称“山竹子”、“凤果”、“倒捻子”、“果中皇后”,mangouste指果实 fruit du mangoustan/mangoustanier/mangoustier山竹树〕; Garcinia mangostana[拉]

  木瓜

  papaye〔n.f. fruit comestible du papayer(木瓜树), baie jaune orangé à maturité(成熟时果实橙黄色), de forme oblongue(长条形)〕; Chaenomeles sinensis[拉]

  杨桃


  carambole〔n.f. 又称“星星果”、“星梨”(横切面如五角星,少数为6角星)、“五敛子”、“阳桃”、“洋桃”、“三廉子” fruit du carambolier杨桃树, une baie à 5 carpelles soudés dont la section forme une étoile et contenant chacun 2 graines plates〕; Averrhoa carambola [拉]
页: [1]
查看完整版本: 法语描述 :台湾地区水果