会计考友 发表于 2012-8-16 21:56:21

德语考试阅读部分备考资料01

  Дарья АГУРЕЕВА
  Морозову Алексею Витальевичу посвящается...
  Что бы мы ни делали ,нами
  Чаще всего руководит именно тщеславие,
  И слабые натуры почти никогда
  Не могут устоять перед искушением сделать
  Что-то такое, что со стороны выглядит
  Как проявление силы,
  Мужества и решительности...
  Стефан Цвейг
  Нетерпение сердца
  Михаил устало опустился на стул. Теперь от него уже ничего не зависело. Он сделал все, что мог. Оставалось только ждать, отдав ее едва теплящуюся жизнь в безжалостные руки врачей. Ждать... Это всегда бывает самым трудным. Понимать, что тебе уже ничего не сделать и ты никак не можешь повлиять на результат.
  Молиться? Только не это! Вера ослабляет, сводит с ума. Так не долго дойти до безумия, поглотившего Катю. Он с содроганием вспоминал остывшую, алеющую кровью ванную... И она еще смеет рассуждать о романтике, о любви! Сколько цинизма, сколько низости в этом идиотском решении - вскрыть себе вены в его квартире, в его воздушном замке, выстроенном только для нее... Ведь ему-то ничего этого не нужно! А жалкая предсмертная записка, обязывающая его кого-то искать, кому-то передать ее последний рассказ? Сколько все-таки в ней эгоизма! Его чувства в расчет не принимаются? Только ее боль, ее любовь имеет смысл? А как же он, столько сделавший для нее, не смеющий даже намекнуть на свое незримое, но ощутимое участие в ее судьбе, опасаясь жестокой благодарности, которая всегда тяготит рассудочное чувство зрелой любви? Как можно так грубо обращаться с единственной по-настоящему бесценной для любого существа вещью - жизнью, которая и без того может оборваться в любое мгновение?
  Уж кто-кто, а он, двадцати девятилетний высоко оплачиваемый адвокат, знает, как это бывает!
页: [1]
查看完整版本: 德语考试阅读部分备考资料01