韩语口语学习:美风良俗 (2)
밥 먹는데 일어난다고 날 미워하지 마.饭还没吃完,我要走了,不要怪我。
그는 잠을 못 자서 피곤해 해요.
他没睡觉,非常疲倦。
부모님을 뵈니까 반가워하시지?
拜见了父母,他们很高兴吧。
내가 떠나오니까 사람들이 섭섭해하는 것 같았어요.
我离开那里,人们好像很依依不舍。
저 사람은 인도에서 와서 그런지 꽤 추워해.
那个人是从印度来的,怪不得那么怕冷。
네가 즐거워하는 모습을 보니까 좋구나.
看到你很愉快,我也很高兴。
아들이 무사히 돌아오게 되었으니 퍽 기뻐하시겠습니다그려.
儿子安全地回来了,您一定是很高兴了。
사냥군으로서 범을 무서워하랴!
一个猎手还能怕老虎!
명철이는 빙그레 웃으면서 안심찮아하는 수길을 쳐다본다.
明哲微笑地瞅着安不下心来的秀吉。
*形容词词根加“-아하다/-어하다/-여하다”的动词化
一些表示评价和心理状态的形容词词根后加上“-아하다/-어하다/-여하다”后,表示心理活动过程。
좋다(好) -좋아하다(喜欢)
기쁘다(高兴)-기뻐하다(感到高兴)
무섭다(害怕)-무서워하다(感到害怕)
在用法上,因为这一类形容词表示内心状态,因此,只能用于第一人称;第二人称的疑问句也可用。但用于第二人称陈述句和第三人称时,都必须使其动词化,即从其活动、表情活动中来判断人物的心理活动的状态。也可用引用的方式。
나는 기쁘다.
我高兴。
그는 기쁘다고 한다.
他说高兴。
그는 기뻐한다.
他感到高兴。
나는 부끄럽다.
我惭愧。
그는 부끄럽다고 한다.
他说惭愧。
그 부끄러워한다.
他感到惭愧。
선생님도 기쁘십니까?
老师,您也高兴吗?
선생님도 기쁘다고 하시겠지요.
老师也会说高兴吧。
선생님도 매우 기뻐하십니다그려.
老师也感到高兴啊。
但是如用过去时制词尾时,则不管人称如何,都可用这些形容词而不必动词化。
그는 이 소식을 듣고 매우 기뻤다.
他听了这消息很高兴。
页:
[1]