会计考友 发表于 2012-8-17 11:51:32

西语写作辅导:一封西语母语者写的商业邮件

 这封信函是商讨一个商业问题的电子邮件,里有很多语法现象,尤其式各种式各种完成时。原文没有一个重音符号,是用英文字母打的,并有个别单词拼写错误,为了阅读的方便在这方面进行了修改。

  邮件背景:X先生有意帮助某公司在国内购买商品,写信去和对方公司商讨佣金的问题,希望对方可以将自己购买东西出差时的差旅费等费用负担掉,下面这封邮件就是对X先生的答复

  邮件正文:

Estimado Sr X… Cómoesta?

No había contestado⑴ su correo ya que no había podido⑴ entrar a revisar mis correos y el dia de hoy me encuentrócon noticías suyas e inmediatamente quise⑶ contestarle.

Como le había comentado⑴,hemos estado revisando⑵diferentes propuestas,todas ellas me cobran un porcentaje sobre el volumen de compras,no me cobrarían⑷ por los gastos que el negocio les ocasione⑸. De hecho ellos me buscarían⑷ alternativas,yo solo les diría⑷ lo que necesito comprar. Yo necesito que me haga una propuesta de este tip,parar poder tener el mismo parametro de comparación.

Espero su respuesta...

  邮件大意:

  尊敬的X先生您好。

  我没有回答您的邮件是因为我没能进入(邮箱)检查我的邮件,今天我找到了你的消息于是立即就想答复您。

  如同您提到的方式,我们一直在审查不同人的建议,它们所有都要求向我领取购买的数量1%(的费用做佣金),(而)没有向我领取生意引起的其他费用(如包括差旅费等,这是X先生先前提到的方式)。事实上他们在向我寻找到一种替代的方法,只要我告诉他们我需要买什么。我需要您给我一个像这种方式方案,这是为了可以有一个类似的参数可以加以比较。

  期待您的答复……


注:⑴称述式过去完成时,这里这么用表示事情过去很长时间了

  ⑵现在完成进行时

  ⑶querer的称述式简单过去时,

  ⑷可能式简单式第三人称单数,用来婉转表达称述式现在时的时态

  ⑸ocasionar虚拟式现在时
  上面列出的只是比较有价值的几个语法现象,邮件里的语法现象还有很多,要找的话其实还可以在找到不少。


这封信函是对方上一封邮件《一封西语母语者写的含有很多种式和时态的商业邮件》的后续,由于文中谈到将来商业合作,所以有很多虚拟式的语法现象,尤其式各种式各种完成时。原文有个别单词拼写错误,为了阅读的方便在这方面进行了修改。

  邮件背景:X先生在收到前文后写邮件给对方接受了的佣金百分比,并告知对方目前中国地区传染病的疫情,建议对方修改到广州商务旅行的计划。本文是对该邮件回复。

  邮件正文:

Asunto: RE:Epidemia y Porcentaje

Sr.X,

Muchas gracias por la información que me mandó respecto a la epidemia.Estabamos pensando⑴ en ir en estos días a Guangzhou,pero ante esta situación preferimos no arriesgarno⑸.Consideramos más conveniente hacerlo hasta octubre.

En cuanto⑵ a los porcentajes que me mandó,los vamos a analizar y cuando tomemos⑶ una decisión le hacemos saber.Me parencen mucho muy aceptables. Tenga⑶ por seguro que en cuanto decidamos⑶ comprar en China,sea⑶ cual sea⑶ nuestra decisión,usted será⑷ a la primera persona que le informarémos⑷.

Gracias nuevamente y muchos saludos...


  邮件大意:

主题: 回复:传染病和百分比

X先生,

非常感谢您寄发给我们的那个关于传染病的信息,我们一度曾考虑在这些天到广州去,但是鉴于目前这种情况,我们倾向不要去冒险。我们考虑在等到10月份(再进行商务旅行)会更方便。

关于您寄发给我的那个百分比,我们将会对它进行分析,一旦我们做出了什么决定,我们会让您知道。对我来说他们(这个百分比)看起来是非常可以接受。我相信关于决定我们在中国的购买的事情,那个(合作者),我们选择的,您将是我们第一个通知的人。

重新次感谢并且许多问候(有时候指贴脸礼)……


注:⑴陈述式过去未完成进行时
  
  ⑵词组表示关于

  ⑶虚拟式现在时

  ⑷陈述式将来未完成时

  ⑸原型为:Arriesgar冒险,从这个单词可以看到构词的方法,冒险的名词形式为riesgo,发音和英语里的表示冒险的单词risk接近,由此可以看到西语单词的另一个特点,除了不少西语单词拼写上和英文单词接近外,还有一些西语单词和英文单词的相似处是在发音上。

  邮件里还有很多其他的语法现象,如称述式一般现在时和简单过去时。
页: [1]
查看完整版本: 西语写作辅导:一封西语母语者写的商业邮件