会计考友 发表于 2012-8-17 11:59:20

西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读52

  Capítulo 52
  El mundo tiene un principio
  que se puede llamar la madre del mundo.
  Cuando se conoce a la madre,
  se conoce a los hijos.
  Cuando se conoce a los hijos,
  se retorna y se adhiere a la madre,
  así la vida estará sin peligros.
  Tapando la boca y cerrando las puertas de los sentidos,
  al final la vida no estará agotada.
  Abriendo la boca y atendiendo a lo mundano,
  al final la vida no podrá salvarse.
  Ver lo inapreciable, se llama iluminación,
  adherirse a la suavidad, se llama fuerza,
  servirse de la propia luz para retornar a la luz
  es no traer ningún da?o sobre uno.
  A esto se llama, conformarse con el absoluto.
  翻译
  天下有始,以为天下母。
  既得其母,以知其子,既知其子,复守其母,没身不殆。
  塞其兑,闭其门,终身不勤。
  开其兑,济其事,终身不救。
  见小曰明,守柔曰强。
  用其光,复归其明无遗身殃,是为习常。
页: [1]
查看完整版本: 西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读52