会计考友 发表于 2012-8-17 11:59:20

西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读62

  Capítulo 62
  Tao es lo más profundo de todos los seres,
  es el tesoro del hombre bueno y la protección del malo.
  Las palabras hermosas pueden conseguir honores,
  las buenas acciones pueden elevar al hombre.
  ?Por qué se va a excluir al hombre malo?
  Así en la coronación del emperador,
  y en el nombramiento de sus ministros,
  vale menos presentar un disco de jade
  escoltado por una cuadriga,
  que ofrecer este Tao.
  ?Por qué desde la antigüedad se estima a este Tao?
  ?No es porque sin buscarlo se obtiene,
  y si uno tiene faltas se ve libre de ellas?
  Por eso, es lo más estimado en el mundo.
  翻译
  道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。
  美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有﹖
  故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
  古之所以贵此道者何﹖
  不曰﹕以求得,有罪以免邪﹖
  故为天下贵。
页: [1]
查看完整版本: 西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读62