会计考友 发表于 2012-8-14 11:35:50

专八辅导:容易错译的英语词汇(4)

  翻译:
  A:He drugged David's tea.
  B:You don't say(so)! 
  [误译]
  A:他在戴维的茶中放了毒。
  B:你不要(乱)说!
  [愿意]
  A:他在戴维的茶中放了毒。
  B:真的吗!
  [说明] You don't say (so)! 是口语,表示惊讶,意为“真的吗”,“不会吧”,“什么”等等。
页: [1]
查看完整版本: 专八辅导:容易错译的英语词汇(4)