会计考友 发表于 2012-8-14 11:54:21

1999年英语专业八真题答案及解析(5)

  TEXT J
  短文大意:本文通过介绍日语中两个词的起源,说明了日本百货商店受到本国文化和外国文 化的双重影响。
  37.答案:B
  【参考译文】depato在日本指的是什么?
  【试题分析】本题为细节题。
  【详细解答】短文第一段说“The Japanese have two words for the modern department stores that abound in large urban areas. The older word, hyakkaten, which is seldom used in daily speech, …The more recent and more commonly used word is depato ( from the English ‘department store’ ).”由此可知,在日本有两个词用来表示大城市中 的百货商店,hyakkaten是过去用的,最近常用的是depato,因此选项B为正确答案。
  38.答案:D
  【参考译文】在梅奇时代,日本顾客认为depato是怎样的购物场所?
  【试题分析】本题为细节题。
  【详细解答】短文第三段第三句说“The Meiji depato were soon perceived by Japanese customers as glamorous places to shop because of their Western imports, which the Japanese were eager to see and buy.”由此可知,当时的日本顾客把depato看成是富有 魅力的场所,故选项D“有吸引力的”为正确答案。
  TEXT K
  短文大意:本文主要介绍的是在开罗召开的第三届国际人口与发展会议的一些情况。
  39.答案:D
  【参考译文】国际发展署是一个什么样的组织?
  【试题分析】本题为细节题。
  【详细解答】短文第四段第二句说“The National Statistics Office recently published the results of the 1993 National Demographic Survey (NDS), which happens to have been funded by the U.S. Agency for International Development.” 这句话告诉我们说 “NDS的基金是由美国的国际发展署提供的”,由此可知,国际发展署是一个美国的一个组 织,故答案选D。
  40.答案:C
  【参考译文】根据全国人口普查的统计数据,从1960年到1993年,菲律宾妇女生育小孩的平均 数量下降了多少?
  【试题分析】本题为细节题?
  【详细解答】短文倒数第二段第二句说“The total fertility rote——the number of babies the average woman bears over her lifetime——has dropped to 4.1 in 1993 from 6.4 in 1960.”由此可知,从1960年到1993年,菲律宾妇女生育小孩的减少率由6.4减少到4 1,其差为2.3,故选项C为正确答案。 Translation
  part A
  参考译文:
  The glory of Vancouver has been achieved through the wisdom and the industry of the Vancouver people, including the contributions of many ethnic groups. Canada, sparsely populated, has a territory larger than that of China, but its population is only less than 30 million. Consequently, to attracting immigrants from other countries has become a national policy long practiced/followed/cherished by Canada. All Canadians except the American Indians, so to speak, are foreign immigrants, differing only in the length of time they have settled in Canada. Vancouver, in particular, is one of the few most celebrated multi-ethnic cities in the world. Among the 1.8 million Vancouver residents, half of them are non-natives and one out of every four residents is from Asia. The 250,000 Chinese there have played a decisive role in the transformation of Vancouver’s economy. Half of them have come to settle in Vancouver over the past five years only, rendering Vancouver the largest area outside Asia where the Chinese inhabit
  Part B
  参考译文:
  在某些社会中,人们希望拥有孩子是出于所谓的家庭原因:传宗接代,光宗耀祖,讨好祖辈,使那些涉及到家庭的宗教仪式得以正常进行。此类原因在现代世俗化的社会中似显苍白,但它们在其他地方曾一度构成并确实仍在构成强有力的理由。
  此外,有一类家庭原因与下列类别不无共通之处,这便是:生儿育女是为了维系或改善婚姻:能拴住丈夫或者使妻子不致于无所事事;修复或重振婚姻;多子多孙,以为家庭幸福惟有此法。这一点更可以由其反 面得到昭示:在某些社会中,无法生儿育女(或无法生育男孩)对婚姻而言是一种威胁,还可作为离婚的现成借口。
  后代对于家庭这一体制本身所具有的深远意义远非如此。对许多人来说,夫妻两人尚不足以构成一个真正意义上的家庭——夫妻需要孩子来丰富其两人小天地,赋予该小天地以真正意义上的家庭性质,并从子孙后代身上获取某种回报。
  孩子需要家庭,但家庭似乎也需要孩子。家庭作为一种社会机构,以其特有的方式,至少从原则上说,可在一个变幻莫测、常常是充满敌意的世界中让人从中获取某种安全、慰藉、保障,以及价值取向。
页: [1]
查看完整版本: 1999年英语专业八真题答案及解析(5)