1. More probable is bird transport,either externally,by accidental attachment of the seeds to feathers,or internally,by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds. % Y% ~, W1 \; j1 e
更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。( l/ \0 Q3 `3 x8 a- T& x
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装: x5 X4 i& t" c: X, ~7 G
解释:句首有一个倒装,正常语序是bird transport is more probable.后面的句子中由于插入部分的频繁出现使句子显得十分凌乱。% S9 C- o8 Q( ]2 I# b& g: m2 r/ v
意群训练:More probable is bird transport,either externally,by accidental attachment of the seeds to feathers,or internally,by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds.
+ |+ X4 d- ^7 \1 @; W 2. A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that England‘s policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution . (4+)
4 l# Y, G! _8 F( L0 x8 Q 一个对于后来成了美国的英国殖民地的历史的长久以来的观点,认为英国在1763年以前对于这些殖民地的政策被经济利益所支配,而且认为一种向着更大程度帝国制度的政策上的转变——为扩张主义的军事目标所左右——产生了最终导致美国革命的紧张气氛。
1 f+ i+ O% Q7 y& \2 I( u* i 难句类型:复杂修饰、插入语2 O o# R/ G1 z2 B0 n& z9 C" i" e* ~; C B1 H
解释:主架构简单,可是主语和表语从句都不让人省心。句子的主干其实就是:A long-held view has been that……。但是主语A long-held view之后却是修饰它的一个三层的定语:of the history of the english colonies that became the United States.系动词has been之后所接的表语从句其实不止一个,其实原句是用了and来连接两个并列的表语从句,has been that…and has been that…。后面的has been照例被省略。
- P! j, A6 _! w* J 意群训练:A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that England‘s policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution .3 w. n4 j6 d5 b* n9 s+ n+ F
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。 |