4)~一方/~一方で/一方では/ I* | `" ` W3 y
厳しくしかる一方で、やさしい言叶をかけることも忘れない
8 w0 G* `8 r+ F 前接用言连体形,名词、形容动词用「である」的形式,一般活用词用现在时。表示同时存在的两个对照性事物,相当于汉语的“一方面……一方面”。另外,「一方」也可以作为接续词使用。; q$ w _& e4 }! D, m) H& d% g
○洋子は清のチームを応援する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支持小清的球队,也支持一郎的球队。)
: ?% ^. V/ ~( O ○勉强をする一方で、游ぶことも忘れない、そんんな大学生が増えている。(即学习又忘记玩,这样的大学生越来越多了。)
, s, S8 Z2 m7 G" L7 _/ s% V ○详し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的详情,一方面又感到不安。)
! U3 p% S% [5 D5 ~ ○兄は明るい性格だ。一方、弟は无口だ。(各个开朗。与此相反,弟弟寡言。)
& ~- F# J3 r! s. f ○车は便利であるが、一方では交通事故や环境汚染のもとにもなっている。(汽车是很方便,但相反也会引发交通事故,造成环境污染。)
& f" Y' M& J5 L, `2 | 5)~一方だ5 m g) P+ r6 q* M
事故は増える一方だ
& o6 v3 A9 v0 I& q) j2 p% w 「一方」前接动词原型,多为带有变化意思的内容,表示某种状态、倾向、情况不断发展,“越来越……”。1 t+ N$ q& w* w% F0 z$ ]; _
「寒くなりましたね。」「ええ、これからは寒くなる一方ですね。」(天气冷起来了啊。是啊,往后该是越来越冷了。)9 ~3 [3 z! m O
○ここ数年来、银行に贮金をする人は多くなる一方です。(这几年,在银行存钱的人越来越多。)
+ I( {9 H L4 e, A; L2 k ○彼の病状は悪化する一方だ。(他的病情不断恶化。)
% f! a4 j/ ^8 p6 i0 ~ ○最近、中国では电话料金が下がり、手続きも简単になったことから携帯电话の利用者は増える一方だ。(近来,中国电话费下调,手续也越来越简单,所以移动电话的用户不断增加。)
( }$ W7 V) t% R1 B$ j ○景気が悪くて、ここ数年、失业率はあがる一方だ。(这几年经济不景气,事业率不断上升。)6 v/ ]7 T8 w0 z. Q
○上海に来る外国人の観光者数は増加する一方のようだ。(来上海的外国游客人数似乎在不断增加。) |