How do you do, Mr Wang?5 N! ^) x6 [: s' |. `4 H
你好,王先生。
$ D {2 ]. J4 Q5 J* d How do you do?6 A* k* W5 x: `+ G1 J, ]; t! Z
你好。
( _& d' D' t+ s) j4 g5 u" y Here's my card.
. T2 R! Q7 Z& U' v! o" N; m$ V 这是我的名片。 ( card / name card / calling card )
& o1 v1 l, e9 I" J$ l OK. I'll be in touch.
' q- G7 n( e- Z/ q; [ 好,我会跟你联系。% }4 N" J8 C# l* F% T
Nice to meet you, goodbye.
4 Z! |' [* ]6 s9 I0 { 见到你,很高兴。再见。
: H2 x# N6 ]. y+ I, y2 _ Fine, thank you, and you?
, v3 u7 L' Q B9 c1 l0 ? 好,谢谢。你好吗?1 ?9 j# L; |$ e5 {$ C5 c5 O
Fine, thank you.
6 C- ~: M: K+ {: I+ b6 m 好,谢谢。! u" R+ v- y* r! Y! i* F4 ~
I'd like you to meet Mr Wang.0 b/ D4 a# Q9 r4 D8 |
我想让你见一下王先生。
3 T; j0 N, v5 c' U( Y! d This is Mr Wang.
) q& |$ q# P. I7 x 这是王先生。: @# n* u4 ~5 B6 H2 U- b" v
He's from Hongkong.
- b0 h3 x5 r* c) m. y 他来自香港。* B* C% T: w; x# f
How do you do?0 L, c9 q( O) B. I$ K0 X
你好。(只限于初次见面时使用。)/ e# v2 q/ G: v+ I N8 }5 _
How do you do?
E4 k9 @ Z/ f 你好。(只限于初次见面时使用。本句是对上句的回答。)- d9 K! q7 z; A3 c! |9 x R# d
Pleased to meet you.
8 a" d% B0 Z* Q) A I7 Y 见到你很高兴。
* F7 s3 \# t( k8 K( }+ Z Pleased to meet you, too., E7 k% F- L- N9 A" z: e; u' m
见到你,我也很高兴。
3 b8 `- _0 `& t/ [6 i: c; d" `, {6 P How are you?3 {' X' w$ a/ G0 V f- p
你好。
) b4 n$ |$ |9 W0 V7 n: O1 L5 R I know a bit about shoes and I can see the quality in the shaping and stitching.
! B# m) e7 }3 D/ o$ U% |% Q 我对制鞋是了解一些的,从鞋样和针脚上我能看出质量的高低。( G% I2 ^) Q- r- F W0 T9 [0 b! d
We take pride in our craftsmanship.7 T. W3 d* a+ |+ R: z# V
我们为自己的手艺感到自豪。) }9 @1 P/ O+ q! t' C
They seem to be mass produced by machines.
- z* `; B' @8 E 这些鞋看上去是用机器大批量生产的。
( P# O, g' N2 T# W mass-pro`duce: v [Tn] manufacture (identical articles) in very large quantities by mechanical processes
' T' @. h" o2 r6 \# x; Z( i (机械化)大量生产(某种物品):. P; G5 u0 E% O
* mass-produced cars, fridges, etc 大量生产的汽车、 冰箱等。
' o, ~ o) _2 O+ M *,mass pro`duction: manufacturing in this way 大量生产。
# B, l: P; s# f3 ^* ~: z We use machines for certain jobs, but they are mainly handmade. G5 a: A M; V' ?5 _
某些工序是用机器完成的,但主要是手工制作的。
8 Q- ?2 R; M/ W% w/ H6 X& a Mm…The vamp material is superb." x& z& \) Q# {% ?6 e
嗯,鞋的面料很不错。; ^2 w; j. P) J
vamp / vAmp; vAmp/ n upper front part of a boot or shoe 靴面或鞋面的前部。* ?, y% ~% o2 i
superb / su:“pэ:b; also, in aritish use, 英读 sju:-; su`pэb/ adj excellent; splendid 卓越的; 杰出的; 极好的:8 h) r6 n( O8 i' q5 c
* a superb player, painting, view 极好的运动员、 画、 景色
) W. Y6 n6 J- Z/ u4 j5 `6 j * The sports facilities are superb. 运动设施是第一流的。, C7 b; g2 D" Z" _# d# l
O.K. So now we can offer you 10,000 pieces of Art. No.17 at US$80 per piece CIFC5% London for shipment in May.( f( F o- U" `2 r
好吧。现在我们向你们报价十七号货一万件,每件成本加运保费至伦敦价八十美元,含佣金5%,五月份装运。3 z8 l* i' B) |+ x- K+ X
Thank you. How long will this offer be open?
; O9 b! S: Q1 O 谢谢。这个报价的有效期多长?( N# o9 ^/ S' m3 z0 D& y0 X* t
offer: [C] ~ (for sth) amount offered 提供考虑的数量; 出价:& B, A% R+ m# W% Z# n; D
* a firm offer, ie one which was genuinely meant and not likely to be withdrawn 实盘$ L2 ]; _7 N8 e7 E9 V. V# l5 m
* I've had an offer of £1200 for the car. 有人向我出价1200英镑买这辆汽车。) D* [# ?0 e) {' U3 d7 J- \; L
* They made an offer which I couldn't refuse. 他们出的价我十分满意。, z" A9 F! O9 d, {
* offer with/without engagement 实盘/虚盘
0 p) a, M1 Q5 h8 y7 M4 F$ N It's valid for three days.$ N0 O$ a% x0 u1 w6 d
三天。( L, `' a. T* @) H7 N: C/ j* p1 v
I will study your offer with my colleagues and give you a definite reply in three days.3 {& O7 c |/ h/ ?$ h6 b; M, S
我将跟同事们研究一下,三天之内给你确切答复。
q8 ^ }! h4 [- ]( | I'll be waiting for your good news.$ }- J& Y- G* b) {( n& J
我将等候你的好消息。
: k6 w$ I! y; \1 M( J1 y We'd like to start with 10,000 pieces. It‘s an attractive quantity, isn't it?; ]+ E& y9 }- o+ P! a
先订一万件。这个数量很可观,是吗?
5 f" a) Y% K9 Z5 ~+ q. n When do you want the goods to be delivered?
; @+ F h6 P" z+ |$ {2 T 你们要求何时交货?5 @. p, n! O' m& ^& H' \& Q" H5 L9 |$ Y$ ~
Could you make it for May?
/ h, s+ Y- X1 g. {4 d+ t1 C 五月份可以吗?/ v+ z0 i! J, M! K5 |' p
I think we should manage.# \- \4 S* M! K9 Z% p& W* i- D
我想我们可以办到。
5 l4 ^* a ]$ L3 U. `1 X$ n We pay by letter of credit.# w/ P5 d6 i% {$ M9 N2 c/ Y4 l
我们用信用证付款。
9 L, B( b$ K. T; |: M% e3 Y letter of `credit (finance 财) letter from a bank authorizing the bearer to draw money from another bank 信用证。 |