Ab initio
" ?7 \3 m! Q. A) ?& w- I 从开始 形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。
0 E) u: w4 Z( w% R Accused
1 a$ U! R( a6 _) Z5 K 被告 Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。2 V. ^6 L# R- }! _! m: E5 O2 a& r
Acquittal
' r5 T, c0 S( |4 [8 e/ D 罪名不成立 刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。
; P" K C Z* A- }) [* Z" b Adjourn: v9 a. o/ j/ D/ g& F; y: s5 A
休庭,押后 法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。
3 i) x$ D' u% K2 m Affidavit, j* k) W# i. t" v0 U9 Q) B
誓章 以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。
# R9 V$ D, `( Z2 Y& l5 I Allegation
) s$ H, e; }$ T 声称 诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant's breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。
7 D7 ?# F, u" L Assault4 p2 `0 O$ b& r& b: y
殴打,侵犯 以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault.
- z( u4 P+ D5 c. O4 V* c As is
9 V% s' ]# |/ `* S 现状 “As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The property is and will be sold on an ”as is“ basis …”即物业将会以其现状出售。
9 e6 N' w8 _" J( c: m X/ o! j5 r Bail7 D5 M% x4 \5 ?$ M
保释 刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。/ f" Q- `: _; J( ^/ E% B& ` P" W
Balance of Probabilities0 b/ }1 C: k6 {) F6 Q
可能性较高者 这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。
2 N, L* Q$ q N( `7 c6 x Beyond reasonable doubt无合理疑点 这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。6 U; G% Y0 [7 ^
Binding
3 T& b3 B) S6 H- w4 C 有约束力的 “binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract.这份临时协议是有法律约束力的。# }" E5 ^3 ~" r# R O: P9 m% `
Body Corporation$ {. {$ m5 g. @8 \% q
法人团体 经法律程序而产生具有与自然人相同法律地位的组织,例如:根据公司条例注册成立的有限公司Limited Company,可以拥有资产,可以向外借贷,可以提出控诉,也可以被申索。法人团体没有自然的死亡因素,所以必须经法律程序才可以将它消除。
4 W, j4 ]. g* i# @2 C2 h Burden of Proof举证责任 无论是刑事或民事案件,提出控诉的一方,都负有举证的责任,即是向法庭提出证据,支持控诉和申索的事由。虽然在一般的情况下,向法庭举证是主控和原告的责任,但如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民事追讨赔偿,则在有关的民事诉讼中,如果被告否认他对受害人的损失需要负上赔偿的责任,被告便有责任向法庭举证,支持他的抗辩。
, B/ e: e) p' i% s% \# } Cause of Action诉讼理由 提出诉讼,必须要有合理的事实根据,缺乏合理的诉讼理由,对方不但可以向法庭请求剔除有关的诉讼,同时可以要求赔偿浪费了的律师费及其它费用。
; S- p! t5 e) b& W9 t9 U S* E. H Caution2 D' C* d, }; ?* b, N4 F u
警诫词 执法人员(警察及海关人员等)在拘捕疑犯时,提醒疑犯保持缄默的权利的警告说话。执法人员在没有给予疑犯警诫词的情况下所录取的供词,可能不会被法庭接纳为有效的证供。" g; I. j ~( b7 i3 U8 S
Certified Copy
^; ?+ ?) W0 m5 F7 G0 Q 核证副本 指经律师或其它合资格人士核证的文件副本,核证副本都有核证人的签署和核证日期,以确认该副本进行了核证,除特别声明必须用文件正本的情况外,核证副本一般都视为有效的文件。 ?8 m2 L, f; C8 W
Chamber
* T, B1 F5 N* X 办公室 诉讼律师和法官的办公室,称为“Chamber”。诉讼程序中有部份的聆讯是在法官的办公室中进行的,称为内庭聆讯“hearing in chambers”,内庭聆讯只准许当事人及其法律代表出席。
- G6 v S% \6 K2 @ Charge% g/ L: F& [$ f" Y
收费,控罪,抵押,押记 Charge可以是名词,也可以是动词,它包含了多个不同的解释:7 O' w) g1 K, \8 R( m
1. 是提供服务的收费,例:Legal Charge 律师收费;( C% Z K( ^3 Z1 _9 I
2. 是刑事控罪,例:This case has more than one charge 这案
- l% x3 w9 ]" N1 m6 F V7 I# B 件包含多于一项的控罪;: q% K7 j T7 L3 h% i$ E5 ?# |
3. 是借贷的抵押,例:The company charged its property for
6 t; V+ E! c1 K9 e$ s the loan 这间公司以其物业作为借款的抵押;
! i1 |# o; Y f0 V 4. 是对法定债务人的物业的押记,用以偿还有关的法- ^$ ~/ O# h6 `2 t: Q
定债务。
7 G G: c$ y" e% L* \5 | Claim
. a( m6 p5 G3 h7 ^4 C& f% s 申索 民事诉讼的传票中,原告须要将其向被告申索的事由详细列明,称为Statement of Claim 或Particulars of Claim.# X+ B2 z/ p0 p- f1 |, j
Concurrent Sentence
4 j# G8 z9 D4 G! y1 J" W 合并判决 刑事案中的被告犯了两项或以上的罪名同时成立,但各项罪名的判刑同时执行,例如第一项罪的判刑是一年监禁,而第二项罪的判刑是监禁两年,两项罪合并判决,被告只需要被服刑两年。 |