a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 50|回复: 0

[其他] 翻译资格考试常用十大翻译技巧之一正译法和反译法

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:14:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语
: v; n8 d# J1 J. t序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。如:  7 G: n' p4 y/ ~# G& j. L! h
(1)  在美国,人人都能买到枪。  
0 T: m4 p) r  p/ n3 S( FIn the United States, everyone can buy a gun. (正译)  
, Q% U( F& s' H- t' _- NIn the United States, guns are available to everyone. (反译)  
" j: ~9 F' l1 z9 @(2)  你可以从因特网上获得这一信息。  6 k# B! v* B5 Y
You can obtain this information on the Internet.  (正译)  
7 Y4 v( Q: b4 FThis information is accessible/available on the Internet. (反译)  
2 @# ]( f; v+ }7 N! {1 [' t(3)  他突然想到了一个新主意。  & b* x  U# w2 P* X$ ~4 i
Suddenly he had a new idea. (正译)  He suddenly thought out a new idea. (正译)  & r" ~) N$ f7 x) |
A new idea suddenly occurred to/struck him. (反译)  / O: w. u. V5 E8 |  I. e8 V$ v" T
(4)  他仍然没有弄懂我的意思。  ' v- u! r$ R+ K) d, E, F. M
He still could not understand me. (正译)  6 y7 B1 w  _1 a$ P. b
Still he failed to understand me. (反译)  ( N& {2 [% N$ b/ N- i
(5)  无论如何,她算不上一位思维敏捷的学生。  ! \" [) d; y0 |) W9 E& r9 J
She can hardly be rated as a bright student. (正译)  
( q5 q8 ?4 _0 w1 }' V& SShe is anything but a bright student. (反译)  ( A) N* D2 B+ C2 E
(6) Please withhold the document for the time being.  
9 E3 l1 u; J/ T3 A2 w: R请暂时扣下这份文件。(正译)  . Z. n1 H0 i* t' w
请暂时不要发这份文件。(反译)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 02:22 , Processed in 0.484447 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表