a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 109|回复: 0

[其他] 翻译技巧:如何做好一个翻译(下)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:14:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 Improve your public speaking skills.
7 S3 z, b- j1 U" `1升你的公共演讲技能。 " v% t# }2 }$ ]+ ~- _3 E% \* j4 O
Take rigorous speech courses. 3 P- P4 @# O$ a/ s8 U" R
参加严格的演讲课程。
% k6 L8 q5 m9 g' Y! g3 JPractice writing and making presentations in front of other people in both your native and foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)  " {% J+ v; @4 C
多练习写讲稿和在其他人面前做演讲,既要用母语练也要用外语练。(最好让以你所学外语为母语的人来修改你的讲稿。) - {- d6 |. k& t
2Hone your analytical skills.
$ C. b* @; K( S2练你的分析技能。
% |" d) i) C# {  k* T. p3 P0 sPractice listening to speeches and orally summarizing the main points.
6 w$ [" s, D, c9 M  D练习口头总结出听到的演讲的中心思想。
8 A7 r0 e5 s3 a' [. S/ iPractice writing summaries of news articles. www.examw.com0 {) r2 L( m5 j
练习写新闻报道的摘要。
$ ]6 d' @  H" b( `. T/ _Practice deciphering difficult texts (e.g. philosophy, law, etc.).
: d- V7 @2 r+ v, r4 Z6 n( m) Y9 ?练习阐释难懂的文章(如哲学文章、法律文章等)。
4 ^% @# L( c  |9 _Practice explaining complicated concepts understandably.
0 c" P5 Z6 r4 Y' V4 ]- M5 S% t练习把复杂的概念解释清楚。 5 ^) G- v8 s2 q3 B% e2 X8 W; C* {
Identify resources for background research (e.g. library, Internet, etc.).
' U1 Z* N8 C* W2 p$ [为背景研究储备资源(包括图书馆、网络等等)。 , a( F# v3 s/ C+ M& M
3Become computer savvy. , S% z1 w  y7 }' C
4晓电脑。
: W0 S! n( X% h9 q* g! t9 m  RFamiliarize yourself with navigation and file management under current Windows operating systems.
- |7 S% s. p' P! d9 z7 ?熟悉如何在Windows操作系统下导航和管理文件。
8 \4 I6 \4 r$ J- c: J* l  s# b9 HDevelop an understanding of the features Windows offers for multilingual processing, such as language-specific keyboard layouts, regional settings for units of measurement.
( l; D- F' d( Z9 v# R& q了解Windows系统多语种进程的特点,比如特定语言的键盘布局,地区性设置的方法等等。
! G& Y+ W9 @- M2 d2 L- p! @Learn to use advanced functions of Word, Excel, and other Microsoft Office applications in both your native and non-native languages.
9 }  j3 j$ N# C熟悉Word,Excel和其他办公软件的母语版本以及外语版本。 & g7 t6 U, V8 d, C; H! |, _
Become an expert in search engines and online research by using these tools on a daily basis.
/ R$ z, n0 T0 p/ U通过日常的频繁使用,熟悉搜索引擎和网络资源搜索。 * N5 p9 G" s+ s- U3 n! D0 a7 m
4 Learn how to take care of yourself. 9 @% V/ v; d: P: O, I- @7 M& ~
4学会照顾自己。
# R& \: c% [" Y! a# S. [! `Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.
, q7 }. k3 i/ B  U) z合理饮食,经常锻炼,睡眠充足。这是成为优秀的译员所必需的习惯。 & U. G! f1 D" H3 p' R* h/ _
5Be prepared for lifelong learning. ! Y$ s8 }. w8 s
5活到老,学到老。
! K" {$ ?3 Q3 L% t* o$ t; @3 cBe patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in these challenging and exciting fields.
( h3 D9 e/ |9 `# [- K3 q要有耐心。将自己的语言和分析能力提升到职业译员所需要的水平不是一朝一夕的事。只用通过长期不懈的努力,才能在这个充满挑战和刺激的领域取得成功。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-11 04:24 , Processed in 0.202061 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表