a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 75|回复: 0

[其他] 中高级口译翻译原则:时态原则

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:14:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
时态原则
+ \' e+ Q% P& @3 ]; Z1 M中华民族历来爱好自由和和平。
4 I1 u3 O, i$ v) z) SThe Chinese people have always been cherishing freedom and peace.1 U  c- M' d" R1 C
The Chinese people always cherish freedom and peace.考试用书
# C4 Y9 _0 D: N: CThe Chinese people are always cherishing freedom and peace.
! |3 @8 B; J  T% F( u中国过去是、现在是、将来是……
; a) K! r5 Y1 R6 _) y' q. c中国人民更深感自由与和平的珍贵。 The Chinese people have cherished freedom and peace than ever.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 10:13 , Processed in 0.202773 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表