2012年翻译考试(笔)笔记解析(22)& W5 u) H3 r# ]/ j$ e: K( S5 e
【翻译笔记】1 @ Y: o. {/ g
1. immerse in: 把……浸在水中;全神贯注于, 专心于。常用于被动语态。1 }0 R# E# L; w+ U7 y$ d# G' Z
We immersed all the dirty plates in the soapy water and left them to soak.- c x, I& o3 c9 ]. J! ]7 C+ ?8 N9 h
我们把所有的脏盘子都泡在肥皂水中让它们浸泡一会儿。 6 \9 w8 D4 U+ n2 K* S$ j- d% C1 JThe entire family is immersed in scientific research.www.examw.com ! X" y- b! D" g/ q5 `这个家的所有人都潜心于科学研究。: m h1 l/ M. f
2. let it drop: 相当于口语中“Drop it!”用法,let sth. drop 表示停止谈论某件事,不再提某个话题。0 k& _# x. ]: E( y; G, d2 k d8 o% R
He's apologized, so I think you should let it drop now. ; \+ k; N4 x! v$ J r3 I他已经道歉了,所以我想你现在应该不要再提这件事。 $ z" V: l% |* V3. Moby-Dick: 19世纪美国作家梅尔维尔(Herman Melville)的代表作,这是小说家在1851年发表的一篇海洋题材作品,小说描写了亚哈船长(Captain Ahab)为了追逐并杀死白鲸莫比·迪克(Moby-Dick)最终与白鲸同归于尽的故事。《白鲸》是19世纪浪漫主义文学的代表作之一,文中的主角亚哈船长也是文学史上的经典角色。