a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 30|回复: 0

[笔译中级] 读名著学笔译:《傲慢与偏见》系列32

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
《傲慢与偏见》内容简介:
( X' S4 o; s' S+ I& I  
( ^8 I' S4 [4 z& A1 t' k小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。1 Y, f7 b+ Z2 o4 {4 ?5 S
  
) }' j( p: e; h翻译例句:
! V3 K1 r- |) G3 s' L  
, V3 m! X, z9 q) _4 _It was a long time before she became at all reconciled to the idea of so unsuitable a match. (Chapter 22)
( ^: [8 e  ^% j' K  
$ W2 A" T0 r3 h! O7 Z* _她花了好长时间才使得自己接受夏绿蒂这桩毫不相配的婚事。8 F, b1 ~2 @6 k" _" z- Z/ q
  # l& u% l5 F7 U/ e7 t
词语解析:% W# c9 A( x1 P* q
  
3 K& z- `* B2 a" W1 C  G3 B上面句子中有个reconcile,这个词我们一般都是用以表示“和解、和好”这个意思的,如:Children are soon reconciled after a fight.小孩子打架不留隔夜仇。不过这里,reconciled to an idea表示“妥协、接受”,相当于compromise,或者,和bring oneself to accept the idea这个词组表达的意思是一样的。来看看其他用法吧:
' q! U0 l# k( d  3 q) X( C6 x3 ~6 w
汉译英:
1 i3 [( R6 z5 Y3 P  
2 t6 L) Y1 r' I! U: Y5 H+ M1.对自己的孩子撒谎,你于心何安?% X: P0 m( C& x
  
) I; d: T+ B. S; J. L/ ZYou lied to your son! How could you reconcile it to your conscience?
8 D( S! P- H, z3 o# u& f8 `  
# x1 `4 i2 G7 V  G2.我可以接受失败,但是绝不接受不公正的评判。9 x  {& l3 d; a, S
  
4 H) _' x4 z! u3 {0 Y4 [I can reconcile myself to failure, but I would never be reconciled to injustice.
. R% a2 P9 b* U3 X" X  
+ F9 u  b: ~0 x2 [" K+ Y+ ?3.多年以来,她早已安于现状,不再坚持当初的梦想。
' l9 k( ~/ j( i  
- ~. @* ~  p) P$ u2 U' m$ H/ MAfter all these years, she's already reconciled to the ordinary life and abandoned her dream.8 O) [, b9 @' P( {& ~0 x4 z
  
8 p! F1 }9 R" e4.不要被动地接受命运,你才是你生活的主人。
: o+ ]. y: T1 F, d2 S- f  ' Q4 O: F1 S6 t; j' `& i8 L8 l  w
Do not reconcile yourself to your fate. It's you who has the final say on your life.3 F: b8 g0 L: @* x; `9 I+ ~5 c* ?
  / T0 g" C$ v  Y: ~# n0 w7 c+ F1 N
总结:be reconciled to/reconcile oneself to这两个词组都可以表示“接受”,具体的语义和情感色彩,你从这些句子的语境中判断出来了吗?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 00:02 , Processed in 0.311196 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表