a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 144|回复: 0

[口译中级] 口译中级辅导:达人必“背”中国成语英译(24)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
自作自受
  V4 R4 L5 i3 a! Z4 MAs you make your bed so you must lie on it.) h: n; e: A7 l" P, i
- y' C8 ?4 U; ^

( p( F  |, P, |1 }自讨苦吃
) {/ D& b5 B6 N4 M' {: Z5 }: hto make a rod for one's own back
( |; Z4 c; V8 {0 }1 z
8 G0 Y& x: {8 n8 {# A$ G$ e' u. D" N' i: t( E: o" W
自力更生
0 M7 c  `  ]. u4 |- u, @, {to shift for oneself( q. r1 t% l" d8 e
$ _7 j$ n/ W, G$ ?( j- `4 s6 D3 A
0 h- f$ ]0 I& P6 o5 F% c* Y
自扫门前雪
  `& m& D* N: `: G" A/ R" c0 @After us the deluge.
$ v, k" g3 F, |  k# T) w3 D8 |
5 U5 j3 Q. w' @
8 B- u# E- h: b  A) E回头浪子6 s0 K6 Z1 f* O0 v: g* S: q
the return of a prodigal son
* m, a& H  a4 `, G7 r* b  Z9 s9 D: D$ v7 f. O8 v

& @# ]3 W0 d( B& a7 i先下手为强
1 E# s) ]: B% X% w3 R; l+ H8 GOffence is the best defence.! E* k  j. l% X$ o, `
0 W& W0 ?' Y% {( q( A9 |) }5 n/ T& ]$ h
1 B+ e1 v$ I1 w) P
同甘共苦
( s, p, a4 l, C* O# Gto share one's joys and sorrows( M' L) K3 ~4 B% w

5 U- ]! ~6 y: F/ C+ m! ?$ w" A; h0 B4 J2 Y) t. k
因地制宜. Z6 F. z! m) S3 Z6 R4 a
act according to circumstances0 _! I! _9 w' M0 C# H

1 o9 v# ^# L9 p% @% M$ t( B: O, f7 e: I
有勇无谋4 L+ ]' D/ W; n
more brave than wise# s5 P5 x. @7 c; y$ Z
9 U1 S7 O& o" k7 T

) D* j& f% h0 f1 t0 `+ W6 l( f有备无患
+ Y  N, u( h/ Z' {8 j! J% g" ]Good watch prevents misfortune.  7 i5 {/ T8 S' f8 R" m( F7 C

1 \3 `% v& P  D8 j8 D小Car笔记:
, C5 q) z, h+ L0 g6 Lshift:转换,轮班,计谋 【常用词组】①graveyard shift:n. 全体夜班的工人, (自午夜或凌晨2时的开始工作)夜班(=night shift),白班就是day shift. ②shift for oneself:独立谋生1 T. t! K7 n5 o" c3 X; @" C8 D+ w# j2 O
prodigal son:回头的浪子,悔改之罪人
4 D/ u/ \) Y0 `( P- x4 Pmisfortune:不幸,坏运气,灾祸 【常用词组】meet with a misfortune:生了个私生子(=have a misfortune)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 07:07 , Processed in 0.528602 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表