a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 64|回复: 0

[口译中级] 2012年翻译考试口译中级学习:名言汇编九十四

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
The crash of the whole solar and stellar systems could only kill you once.( T. Carlyle )   b( ^) b8 m! p5 `6 R9 S2 {6 j
即使整个太阳系和星系崩溃,你也只死一次。(卡莱尔)  # c% f! l0 h' w+ ^& r5 T' L
  : y  v& Q  }7 O# x& {# S( w1 v% @
  Many people’s tombstones should read: " Died at 30, buried at 60." ( N. M. Butler ) , L2 f; A" W$ P. E
许多人的墓碑上应该刻上:“三十而死,六旬而葬。”(巴特勒)  , U5 R( B. W3 Z0 D5 Y) \
  1 q& C- |) Z% e: r* h
  To feel that one has a place in life solves half the problem of content. ( G. Woodberry )
: G* p7 G9 y$ R) {如果感觉到自己在生活中有了一个位置,满足的问题就解决了一半。(伍德贝利)  
  I1 [. H1 x& R7 w/ C  , t! S* b$ b* z7 ]
  We should so live and labor in our time that what came to us as seed may go to the next generation as blossom, and what came to us as blossom may go to them as fruit. This is what we mean by progress.( H. W. Beecher )
( U  B) E3 H" X* y; {我们一生应该这样地生活和劳动,使给予我们的种子能在下一代开花,使给予我们的花朵能在下一代结果,这就是我们所说的进步的意义。(比彻)  & X3 S! a) c; k
  
) z2 m5 ]# S0 N+ \7 ~  What’s a man’s first duty? The answer’s brief: To be himself. ( Ibsen ) / b. H$ o) u8 |$ @
人的第一天职是什么?答案很简单:不伪饰自己。(易卜生)  
8 ?4 u1 f% Y* z$ G  
- Q/ w$ f* V$ G4 s  t+ O! V  It is while you are patiently toiling at the little tasks of life that the meaning and shape of great whole of life dawn on you. ( P. Brooks ) * i$ ~$ d+ x1 L" \
在你耐心地操劳于生活的琐事的过程中,你才能领悟整个生活的伟大意义和形象。 (布鲁克斯)  . I+ ^4 {7 `5 y
  
" w; w8 X1 }& d  Dare and the world always yields. If it beats you sometimes, dare it again and again and it will succumb. ( W. M. Thackeray )
  n$ e5 b! i8 a6 R3 P1 k- h大胆挑战,世界总会让步。如果有时候你被它打败了,不断地挑战,它总会屈服的。(萨克雷)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-16 05:38 , Processed in 0.238993 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表