[R20]補語は大事だ 保護すべし
4 j/ X) c1 q$ @% |: g1 O中国語では「動作+その結果」という2段構えで事態を表すことが多い.たとえば“听懂”tīngdǒng(聞いてわかった)のように.ところが日本語では単に「わかった」といい,動詞は言わず,結果のほうのみ言及することが多い.これが[R15]「中国語 動詞があってこその補語」である.しかし,この逆の現象も見られる.すなわち,日本語では補語のほうが省かれるケースで,たとえば中国語の“记住”jìzhu(記憶して定着した)は日本語では単に「記憶した」といい,補語部分の“住”には言及しない.! k( q% D5 ~1 ]4 Z
1 「この詩は覚えましたか」は“这首诗你记住了吗?”Zhè shǒu shī nǐ jìzhu le ma?のように動詞“记”jìの後ろに“住”zhuが必要である.日本語では単に「もうレポートを書いた」というところを中国語では“我已经写好了报告。”Wǒ yǐjing xiěhǎole bàogào.という.やはり“好”hǎoが必要である.このように完了や達成を表す結果補語は日本語では言及されないことが多いが,中国語では必要なので注意したい.4 `; J& b7 b! ] J
◆ドアに鍵をかけて/你把门锁上。Nǐ bǎ mén suǒshang.& n7 _$ b# O( q# G
◆機械はもう運びましたか/机器已经搬完了吗?Jīqi yǐjing bānwán le ma?+ l1 V L+ s" ]+ _
ただし,“看见”kànjian“失去”shīqùなど,語のつくりは「動詞+結果補語」でも辞書にも一般に1語として載っているものにはルール番号をつけていない.
, K. ^) ]3 _" Z S& ] I2 方向補語についても同様な現象がある.「彼は荷物を置いた」は中国語では“他把行李放下来了。”Tā bǎ xíngli fàngxialai le.という.中国語では動詞“放”fàngの後ろに方向補語“下来”xialaiがついている.「病人はいまでは立てるようになった」も中国語では“病人能站起来了。”Bìngrén néng zhànqilai le.のように,動詞“站”zhànのあとに“起来”qilaiをつける.モノや人が動作の結果,どの方向に移動したのかを明示するのである.
$ B9 l5 q# M& Y* W◆本をまたがないでください/请别从书上面跨过去。Qǐng bié cóng shū shàngmian kuàguoqu.
- C9 \ m/ Q2 p, Z1 [. `: V% C% n/ K◆よくかまずに食べるとおなかをこわしますよ/不好好嚼就吃下去会坏肚子的。Bù hǎohǎo jiáo jiù chīxiaqu huì huài dùzi de.0 m! ]9 f! |! H
★用例集$ |0 O( @9 C+ x A' _, \
◇林くんに会ったらよろしく/见到小林替我问个好 jiàndào xiǎo Lín tì wǒ wèn ge hǎo.
$ b* ]! U) L* [- p# ~% K( ~0 a◇バケツに水をあける/把水倒进水桶里 bǎ shuǐ dàojin shuǐtǒng li. A- v L7 t) s3 E9 ~1 u' \
◇どうぞ座布団をお当てください/请垫上垫子坐吧 qǐng diànshang diànzi zuò ba.# I. B9 ^/ E K7 g7 I' n2 f Q
◇雨に当てないように防水シートをかぶせる/为了不让雨淋着盖上防水布 wèile bú ràng yǔ línzháo gàishang fángshuǐbù.
' ?# [) ^3 {) F/ F6 H$ t7 v2 q7 \◇髪をおさげに編む/把头发编成辫子 bǎ tóufa biānchéng biànzi.% R% O3 p$ w; l/ ~
◇母はほんのちょっとの間に食事の支度をした/妈妈一下子就准备好了饭菜 māma yíxiàzi jiù zhǔnbèihǎole fàncài.+ F" Y: E4 o9 ^ k2 Y( h
◇夜の間に雪が積もった/夜间雪积了起来 yèjian xuě jīleqilai.
) c$ Y5 F' F2 u9 Z! @◇10メートルの間をあけてくいを打った/间隔十米打下一个桩子 jiàngé shí mǐ dǎxia yí ge zhuāngzi.
+ c) g3 {$ E" c& C Z% M/ S3 r◇青味を添える/配上点绿菜 pèishang diǎn lǜcài.5 }1 r" y2 r+ `7 |
◇医者は「仰向けに寝てください」と言った/医生说,“请仰面躺下” yīshēng shuō, “qǐng yǎngmiàn tǎngxia”.
" W1 R% U$ R4 Y( B◇花火が1発上がった/有一支焰火升起来了 yǒu yì zhī yànhuǒ shēngqilai le.. J1 V& q' p1 ]
◇話しているうちに興奮して急にオクターブ上がった/说着说着就兴奋了起来,调门儿也一下高了许多 shuōzhe shuōzhe jiù xīngfènleqilai, diàoménr yě yíxià gāole xǔduō.5 l/ ~0 m3 T+ e9 y2 k& Z! o
◇この階段をおあがりください/从这个楼梯上去吧 cóng zhège lóutī shàngqu ba.
7 t- M, N( H6 N8 k3 P◇住宅街に明かりがともる/住宅区里亮起了灯火 zhùzháiqū li liàngqile dēnghuǒ.
! @8 |) n7 G4 n& y- E) b( A◇すっかり悪に染まっている/彻底沾染上恶习 chèdǐ zhānrǎnshang èxí.
" A$ p( j5 A2 [4 O% H) @0 e4 O◇悪夢から覚める/从恶梦中醒来 cóng èmèng zhōng xǐnglai.* V/ m5 b0 f, t) k! y
7 r8 t% H; w' t. k9 ?0 C5 p
◇足をそろえて跳んだ/并齐双腿跳了起来 bìngqí shuāngtuǐ tiàoleqilai. |