</p> 4. メガネをずらしながら上目遣いをしたとき
5 q+ a1 D9 U( i' L 「上目遣いが強調されていい!」メガネを上にずらしながら、レンズ越しではない上目遣いをされた男性は、誘惑されているような印象を抱くようです。男性に甘えたいときにすれば、お願いを聞いてくれるかもしれません。
/ Z/ [" ^9 z u( \! X% j, V 4. 一边推着眼镜,一边眼睛朝上方看的时候9 a4 t4 O( y6 @4 w L$ j) u) R
“眼镜可以强调出上三白眼!”一边往上推眼镜,一边裸眼向上看的样子,对男性来说颇有诱惑力。有求于人时,做一个这样的动作,也许对方就会认真倾听你的想法喽。
, _- h4 n; g! ~# |/ B, y& V
* u9 h9 j, I) d7 f3 { r 5. 真剣に文庫本を読んでいるとき
5 k; \. P ~! J. V! F$ W8 J2 t! @ 「マジメな感じがしていい。何読んでるの?って話しかけられるし。」マジメそうな姿を見てキュンとする男性もいるようです。文庫本にカバーをして何を読んでいるのか分からなくすれば、気になった男性が「何を読んでるの?」と話しかけてくれるかもしれません。# J* u. F! V, S- g
! K' ?# M: o' V7 v
5. 认真阅读文库本的时候* t. m* E( q+ }
“会给人很认真的感觉。而且搭讪也比较容易,比如问问她在读什么书。”为女生认真的样子所倾倒的男生也不在少数。给文库本包上书皮,旁人看不出你在读什么书,说不定这时,暗恋你的男生就会上来问一句“在读什么书呀?”之类的。1 T+ U. a3 H! ]
6. 忘れ物などちょっとしたドジをして慌てているとき
5 s! d6 k! J1 h9 H! l' k) N F 「しっかりしてそうなので、ギャップにキュンとする。」「メガネ=しっかり者」のイメージがある男性は、ドジな失敗とのギャップにキュンとするようです。ただし、ドジが続くとただのおっちょこちょいに見られるので注意しましょう。; k; G5 w% S. z4 c6 j) R
6. 因忘东西、犯小迷糊而慌慌张张的时候, S8 z, b, e( I6 \& F+ J0 F) i
“因为眼镜女给人印象是很靠谱的,所以这其中的落差会很吸引人。”对于认定“眼镜=靠谱”的男生而言,眼镜女迷糊犯错所造成的印象上的落差,会成为一个吸引要素。不过,老是丢三落四的话,就会被看作马大哈了,这一点要注意。 |