日本の発電事情
2 G) S+ Y2 l, E$ q, } 日本は雨量が多く、川の流れが急なので、水力発電に適しています。そこで、第一次世界大戦以後から、東北地方や中央高地などの山地で電源開発が行われてきましたが、最近はますます大規模なダムが建設されるようになりました。しかし、工業の急速な発展に伴って、火力発電所もたくさん建設されたので、1960年ごろから火力発電が水力発電を上回るようになりました。0 O% z2 w+ g$ p- q& e# @
【注釈】
( {, X( `& _% G 流れ(ながれ)[名]流,水流,河流
, `. Y8 \; @; r" ` n- H& r* P8 P 適する(てきする)[自サ]适宜,适当,适合+ X7 z% j" u* N
ますます[副]更加,越发: z# N3 \2 k5 F' n. E
ダム[名]水坝,水库
8 @ I" i; n) J3 N% W$ x. y 上回る(うわまわる)[自五]超过,超出
$ A0 M3 V3 ?4 A( E 【問題】1960年ごろから日本の発電事情はどうなりましたか。7 X& E2 i1 q! X1 l
1.電源開発が行われました。
8 v" `; @) V! V7 E/ V9 m' _" ? 2.火力発電が水力発電を上回りました
! J; Z$ b4 J# ?! N2 C; d) G8 @8 k 3.水力発電が火力発電を上回りました
( O! |, }3 M8 `# m 4.大规模なダムが建設されました
% X! M$ d- V3 M" G 【答案】2( I4 B. d7 f- J0 W. H0 R' k0 G
【参考译文】9 I. s* y+ a T) `: t) F
日本的发电情况
# U0 M7 v' j- b4 [/ Q8 w 日本雨量多,河流湍急,适合水力发电。因此,第一次世界大战以后,开始在东北地区和中部高地等地区的山地进行电力资源开发。近来,有越来越大规模的水库被修建。然而,伴随着工业的急速发展,建造了很多火力发电厂,到1960年左右,火力发电就已经基本上超过了水力发电。
, Y+ u7 i3 C; {8 y; L; w' o 【本期相关语法】
+ l* o+ L5 D. `3 M" j! s9 n ~「て」います 表示:动作的进行或状态的持续# u" E% d' ]" l( u# Z
例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看报纸。
+ u; `: L1 t' S$ p8 V$ Z# p! A ~など 表示:等等(与前面列举的相关的事物)) s3 k5 ]% O7 f( L; a
例: 菓子や飲み物などを売る店。――卖点心和冷饮等的商店。
0 o. ], u: |/ l, J' R2 P( M' f; N ~「て」いきます/きます 表示:经过时间的推移,事态的发展。
1 o. v( L! ]5 s8 x8 p7 K ~「て」いきます表示将来事态发展的趋势。
" R, `) v- y" b5 l# ], x# T0 b# I- Y* g+ N ~「て」きます表示过去到现在的发展趋势。6 n& a9 q- ?4 X( K+ y
例:寒くなってきました。(从过去到现在) ――冷了起来。
! x$ [7 j! z0 i5 I% k 寒くなっていきます。(从现在到将来)――将要冷起来。9 Y) h7 M4 [/ I4 o0 G2 n
~が,~ 表示:顺接。
& f5 W5 E; y+ o9 b; E" ~ ~ようになります 表示:实现~部分所述目标,指事物自然发展变化。
& d7 @; H3 A7 j) q" l 例:この本で勉強すれば、日本語が話せるようになります。――学了这本书,就基本能讲日语了。
! r, L, |9 b! H (动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干+な)+ので、~ 表示:前句是后句后述事物的原因或理由。
. b6 l9 V% j, s, C0 l; } 例:きれいなので人目を引く。―――因为漂亮,惹人注目.3 z* @! Z3 q5 e" T
被动态的表达方法:甲は 乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是动作的承受者,乙是动作的发动者)
, l/ L' U& l1 h/ L" a0 B6 d 动词:第一类:う段改为あ段加“れる”例如:書く――書かれる
/ a3 _2 {; N: R) n$ W1 k 第二类:る变られる 例如:食べる――食べられる( o) o7 g: R' c+ z' l: U
第三类:来る――来られる する――される |