しまつ , W" _. E/ w0 w2 _" r6 d: `# V
「始末」为名词。有“事情的始末”、“原委”、“坏的结果”、“处理”等意思。常以「…始末だ」的形式接在动词连体形的后面,表示因某人的行为而使自己很不好办或感到麻烦。相当于汉语中的“(结果)竟然……”。* L" Q5 x. R9 L: {1 ?
例文:一度相談にのってあげただけなのに、彼はあなただけが頼りだといって、真夜中にでも電話をかけて来る始末だった。(我也就好心听他唠叨了一次,结果他竟然半夜也打电话来,还说什么就靠你啦什么的,真没办法。). l) ]0 y4 D. ~( R, l7 E7 t
すえ
! k! Y; Q' O8 B6 r# n 「すえ」作为实义名词,有“末尾”“终了”“尽头”“将来”“前途”等意思。在语法方面,常接在动词简体过去式或“名词+の”之后,以「…た末に」「…た末の」「…の末に」等形式出现。相当于汉语中的“结局”、“最后”。
9 t. e" f- G, @# |, ^6 ]( }9 { 例文:苦労した末の成功は、何よりも嬉しいものだ。(千辛万苦得来的成功是最值得高兴的。)
2 G7 S) Y& J6 s 宿題
3 G* W3 _, X& j2 K+ p ①何もおっしゃらないでください。私なりによく考えた___。
( j4 E( R& n# Y* ^4 W2 T" _4 b 1。わけで 2。すえに 3。かぎり 4。さいご3 `" p O) z. z1 e8 V
②彼は本当に仕事をする気があるのかどうか、疑いたくする。遅刻はする、約束に忘れる、ついには居眠り運転で事故を起こす___。- s E: K I7 `! {+ H
1。までだ 2。あげくだ 3。おかげだ 4。しまつだ r0 q2 c m& Z
③翻译:这么做也不对、那么做也不对,找了那么多麻烦竟然是那个结果。 |