ったくもう!: [* v8 f' A( c6 v$ K$ g5 b
人物:姉+ k, M5 y& v/ K/ t/ u D
弟* K, c9 V! x, ?2 p& N" x
母/ o+ g7 O9 S/ t# E* D0 z5 Y$ D+ W
场面:内のなかでの兄弟喧哗; ^2 {) _. H9 S) Z. \. j5 [
姉:光太!また私の机いじったわね。! ~& p% M& `& b/ f/ e
弟:ちょっとぐらい、いいだろー。けち。
9 |5 v1 x) S) i( B& T6 Q. C 姉:なんですってえ?
2 C _/ K4 y |6 Z 弟:なんだよ。お姉ちゃんの怒りんぼ。どけち!
, k( F7 a8 u! p n 姉:弟のくせに口ごたえする気?まったく、生意気なんだから。
$ o! T! U" r2 g8 y" p8 T5 f 弟:ほんのちょっと、さわっただけだろー?なんで怒るんだよ。
* F ]$ B, d; z9 i1 }$ D% U/ {/ w 姉:いつも言ってるでしょ?私の机かってに触らないでって。
1 f1 s- d7 b6 w6 C9 g% w 弟:お姉ちゃんだって、仆の机、引っ掻き回すじゃないか。3 B/ r+ ?' o* [6 D! d
姉:あんたが先に私の机いじるから、仕返ししただけよ。6 J' M. ]9 O$ b' S$ E5 r
弟:おあいこだーい。あっかんべーだ。
( A) ^' u3 L( a7 i2 O n 姉:ったくもう、ああ言えばこう言う。ふんっ、分かったわ。もう、あんたの宿题なんか、见てやんないからねっ。覚えてらっしゃい。3 I/ x7 u) r) Q h" Q
弟:なんだよー、けちんぼ!, X9 f( m. n: }2 n/ _: }' B) q
姉:なによ!/ U; Q; z k3 J0 f. e( t/ q \
弟:なんだよ!1 f" }8 I: Y7 F+ X
母:やめなさい!二人ともっ。なんですか。みっともない。
) d: k6 k0 W- O$ m, s' A5 R 単语
/ I1 x$ P4 F5 U( Y: G% E$ n2 E 光太(こうた):(人名)光太
; A; t7 `% I) b0 @ いじる:(他五)(俗)(无目的地)摆弄,玩弄
, X5 v& V$ {" s6 u けち:(名,形动)吝啬,小气
; H1 J0 }2 ^$ _+ s0 R! z$ A 怒りんぼ(おこりんぼ):(名)爱生气的人,气包子
$ U8 ?# E/ n/ Z8 x 口答え(くちごたえ):(名,自サ)(对上)顶嘴
( [9 v" g' F( p1 ^3 P 生意気(なまいき):(形动)臭美,狂妄,傲慢,不逊& b" B6 j# W6 E! j- q
引っ掻き回す(ひっかきまわす):(他五)乱翻,翻弄
5 `1 M5 k' m: P* t! Z D 仕返し(しかえし):(名)报复1 k7 B3 `8 }- Z9 X
おあいこ:(名)不分胜负,打成平手
% d- V9 G7 k0 J ~. P3 l あっかんべー:(用手指翻开下眼皮时发出的声音)(表示威哧,轻蔑,拒绝等意思)3 O: ?+ ]' H# d2 A) h
ああ言えばこう言う:(惯用)强词夺理,狡辩/ u* d+ ~6 D* o( @" C; ^
けちんぼ:(名)吝啬鬼,小气鬼
: I D% }' J! M( r4 m8 x 音声と言叶の解説6 Q+ E A( F# G& a2 }- b/ w A
1、 なんですってえ?6 ]$ q* h2 A" ^+ f
由于这句话表示的是强烈的不满,因此句尾的上升语调升幅较大。
# u; \, d- O6 h3 W 2、なんだよ
0 ~* P/ o# ^; o& {" d+ b0 _- c* l 表示“不解,不满,气愤,责备”等多种意思。句尾的「よ」读低平调或低降调。
7 ~) y5 {5 z0 J8 C/ j4 x 女子除「なんだよ」以外,还可以用「なによ」。这时的「よ」读低平调或下降调。, z% f# |2 G6 T- V& B! ^
3、お姉ちゃんの怒りんぼ
& L, A5 {8 b: t1 l# ]9 J8 P- H3 e 在一些特定的词后面加上「んぼ(う)」,可以使该词人格化并带有贬义。如:& ~4 c# o/ c% t, g' L7 N+ z: e6 x H4 G
* 怒り(发火)→怒りんぼ(う)(爱发火的人/气包子)# w) {7 \9 E5 D' P' q' [
* けち(吝啬)→けちんぼ(う)(吝啬鬼/小气鬼)- p9 L) y" b7 `2 |5 R* e5 @
* 暴れ(あばれ)(吵闹)→暴れんぼ(う)(爱吵闹的家伙)
$ ~4 z; B( Q; V5 k+ s 4、どけち' q& G+ G& d: S7 t
这里的「ど」是一个前缀,用以加强后续词的词意。也有时用来骂人。如:
$ f6 a( h: E8 a * 真ん中(中间)→ど真ん中(正中间)
( i9 @+ Y1 M* {' Z9 w' |7 D. _ * えらい(了不起)→どえらい(实在了不起)
! T9 S2 f& o/ n6 J% |8 o( s; [ * 素人(しろうと)(外行)→ど素人(一窍不通的家伙)
" @! ~5 F, A) q, A: { 5、おあいこだーい
1 g# G$ c# L8 r1 e+ B% z( Z0 J 「だーい」读高平调。2 D: r; A( B+ i0 |% r- c1 t: c. E* T F
6、あっかんべーだ
b5 H' k: E; O8 N: c0 E" K 这7个音节读成[高低低低高高低]调。/ y* f7 m& k- w( N
7、もう、あんたの宿题なんか、见てやんないからね
% Z- l/ T1 u' E, e: g 「见てやんない」是「见てやらない」的口语音变形。( [; M: s* G' _4 z- {
8、 覚えてらっしゃい5 ]# A w d, l$ i
这里的「らっしゃい」在形式上是敬语,但不含有任何尊敬之意。 ~6 e( q6 P5 `! r) I' H; b
参考译文8 u3 E( a2 e6 w G9 _
真讨厌!
, c9 \- T X5 z& N 人物:姐姐 弟弟 母亲! Z3 H9 H8 C. R' a9 a% F
场景:姐弟俩在家里吵架" E, H$ [$ U4 K! P
姐姐:光太!你又动我的桌子了?
. e, Y- g; d6 \3 ]5 s 弟弟:我就动动怕什么的?真小气。& h, y1 p2 t q: k* H' g
姐姐:你说什么?
0 c% x8 D5 e) e e+ L 弟弟:什么呀?气包子一个,小气鬼。+ \0 ?& i7 M( w7 ]( H* c( ~4 D8 j$ U
姐姐:你当弟弟的敢顶嘴?你可真够狂的。8 |; p2 D/ b* Y/ d( `5 v& o
弟弟:我不就动了那么一下嘛,发什么脾气!
^8 n+ Y$ n9 e; t1 ]- V M' ] 姐姐:我跟你说了多少回了?不许动我的桌子!: W& G8 a* t* s! X1 e
弟弟:你还把我的桌子翻个底朝天呢!
: ]. E+ x. M2 \0 ^" D { 姐姐:是你先动我的桌子的,我那是报复!2 B! L: K7 Z: u8 B
弟弟:那就谁也别说谁![嘢!(作鬼脸)]5 @4 P6 r$ D* J, P; X& f! y
姐姐:真讨厌!你还蛮有理了!行,好!再想让我帮你做作业的呢!你记着点!
! ]1 T' T, T' A2 u 弟弟:你讨厌!小气鬼!
" }; | t% ?. F; l 姐姐:你讨厌!
; a _% S+ ~- ~; E% \- | 弟弟:你也讨厌呢!
; H/ A6 v) R: L# S1 ] 母亲:你们俩都给我住嘴!像什么样子!没规矩! |