a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 109|回复: 0

[听说指导] 日语生活交际会话49:起こってしまったことは仕方がない

[复制链接]
发表于 2012-8-16 13:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  起こってしまったことは仕方がない
& s' C5 n8 }% I& ?! J' l! U( P  J; s& C  事已发生了也是没法子了
/ R- K# f7 F1 l  人物:课长
- M+ W7 M9 W9 @, y/ d' }1 K  岛田(系长)% R. m& o5 G6 \
  佐贺
  K9 V" W1 A& k4 W  场面:课长の前で二人が头を下げて
: u) i) O8 o5 j  两人在科长面前陪罪4 Y- s( J9 w% ^  j" k8 L( L. B
  岛田:课长、申し訳ありません。佐贺のやつ、とんでもないミスをしでかして。纳期一周间间违えたんですよ、こいつ。! [/ \+ V9 _3 `9 s  a/ I! [
  科长,实在对不起,佐贺这小子,捅了个大漏子,他把交货日期弄错了一个星期。
: O1 G  D9 I' N6 g% y; Q1 F  p- A  课长:まずいな。しかしまいったな。で、纳期はいつなの?3 r+ A. Z$ I. d# x) w  J$ r
  课长:糟糕!这下糟了。那,交货日期是哪天?
0 ?! d4 l$ J2 I; x# r8 m4 E  岛田:あさってなんですよ。今から急ぐように工场に言ってもはねつけられるに决まってるし。ああ、私がもう少し注意していればこんなことにならずに済んだんです。本当に申し訳ありません。私の责任です。8 H& q7 i, t5 g1 w! [. a  F1 j
  就后天,这个时候了,就是跟工厂说要加急,也肯定得让人家给顶回来。唉,我要是再加点小心就不会出这种事了,真是对不起,都怨我。; r, n* b* m- C6 a
  课长:いまさらそんなこと言ってもはじまらないだろ。すぐ手を打たなきゃな。佐贺君、系长の後ろかなんかに隠れてないで前に出なさい。起こってしまったことは仕方がないとして、今から至急工场へ言ってもらう。岛田君、今すぐ佐贺君をつれて工场へ行ってくれ。制造を手伝うんだ。君たちが死に物狂いで働けば、工场だって黙って见ているわけにはいかなくなる。间に合うようにやってくれるよ。私のほうからも电话入れとくから。
. U( h8 W8 O- `1 ^( Q  O& U  事到如今,怨你又有什么用?得马上想办法。佐贺,别老躲在股长后面呀,站出来!事情已经发生了也是没法子,你现在马上去工厂。岛田,你马上带佐贺到工厂去,帮着工人干活,你们一拼命干,工厂也就不会袖手旁观,就会帮我们赶出来的,我也给他们打个电知话。$ L' ]6 |, x8 c9 |  Q# ^9 e
  岛田:课长、私の监督不行き届きでご迷惑をおかけします。今後絶対にこのようなミスがないよう気をつけますから。" j2 e. w9 a4 v
  岛田:科长,是我监督不力给您惹了麻烦。我以后一定注意,绝不再出这样的乱子。6 ]! I+ B9 Y5 x
  课长:こんなこと何度も起こされたらかなわんよ。佐贺君、ま、入社したての顷はいろいろ失败もするが、要はそれをどう切り抜けるかだ。工场では必死にやれよ。诚意が伝わるようにな。0 t! L. w3 ^( p. |) _  `- N
  老出这种乱子我可受不了。佐贺,刚参加工作也可能会出各种差错,重要的是怎么闯过这一关。到了工厂要拼命干,要把你们的诚意传达过去。
# F/ i/ q3 ^* x7 I- O8 C  佐贺:わかりました。必ず期限までに纳入してみせます。じゃ、行ってきます。
8 P) K" O! j& G" x  佐贺:明白了,我一定不误交货期。那,我走了。课长:顽张れよ。
7 {9 u2 M! A0 B& g: v# H1 i  好好干!; G. @4 H  {7 }; Z3 y7 U
  単语
% J8 W2 T" v" E# e" M1 ~& N  岛田(しまだ):(姓氏)岛田+ Z3 i& ?6 d1 A+ P, i8 _
  系长(かかりちょう):(名)股长. o6 V' H4 ~! x
  佐贺(さが):(姓氏)佐贺
, Z: K0 d. H  q* z  とんでもない:(形)意外,不合情理,岂有此理1 ^" C' Z2 D! u" i- q2 A# H0 u
  ミス:(名)失败,错误
2 T" j. N/ y* W% H" q1 W  纳期(のうき):(名)(货物,税款等的)交纳期
9 b  I2 u8 N8 t5 F% f  こいつ:(代)这家伙,这小子
2 Z" N7 q5 q0 ]& ~( V  まずい:(形)不妙,糟糕
0 J, {) @' q0 Z! r- Z1 X  はねつける:(他一)拒绝,不接受
$ H; P+ R' H) ^6 f& d3 C/ d  今更(いまさら):(副)(后接否定)事已至此
& g9 {. l: d( A9 w  手を打つ(てをうつ):(惯用)采取措施
" P. f; @0 H5 L' g- \2 {' S  至急(しきゅう):(副)火急,火速
# y! q+ |; s3 A, r$ M0 C4 A  s  死に物狂い(しにものぐるい):(名)拼命,不顾死活% Z7 G; b2 x$ ^
  电话を入れる:(惯用)打电话,去电话
7 M- Q2 a' Z$ P% Z( D7 B& y6 ]- {4 L  监督(かんとく):(名,他サ)监督,教练; R1 u6 }# u1 h' K8 ^5 A4 `
  不行き届き(ふゆきとどき):(形动)疏忽,马虎# j& ?# p$ O+ C9 j$ v* ]
  要(よう):(名)重要,关键
) B. s: z8 c4 P. Y! X  c- o$ z5 |  切り抜ける(きりぬける):(他一)摆脱,逃脱" m! y& Q! o5 D* d7 s9 w" U! M& ^
  必死(ひっし):(形动)拼命
/ O- e8 g" G' n" t  纳入(のうにゅう):(名,自サ)缴纳,交纳' Z) ?$ A$ p* Y5 x" k
  音声と言叶の解説/ P" Y# M' P) O( V4 q6 p% B5 ]
  (1)いまさらそんなこと言っても始まらないだろ* V: i2 Z+ o/ U- V; [: I) x+ c+ t
  「いまさら???ても始まらない」是句型,意思是“事已至此,----也没用了(来不及了)”。「始まらない」也可用「仕方がない」「しようがない」等代替。1 h% i% u  ^& k% O9 n! J# L
  (2)すぐ手を打たなきゃな6 z+ [; T3 h" {) @7 w' O" L
  「手を打つ」是惯用句,意思是“采取措施”。这里的「手」表示“方式、方法、手段”等。常用的还有「手を尽くす(用尽手段)」等。
( y( J: ]% A* E  (3)こんなこと何度も起こされたらかなわんよ% E8 z  ?) a4 h0 Q+ Y  t
  「かなわん」是「敌わぬ」「(敌う)」的未然形「敌わ」+否定助动词「ぬ」的口语音变形。这里是“受不了”的意思。  h( r% T, A, s: A
  (4)入社したてのころはいろいろ失败もするが
" {  l  X# d5 F9 Y3 t  「动词连用形+たて」表示“刚刚----”“----不久”。例如:
. H1 d. f' h! w4 I+ ]$ v  * 焼きたてのパン 刚烤好的面包6 ?, Y6 m5 O  h" j1 e
  * 卒业したての新人 刚毕业的新人
$ b1 ^3 B8 x  E+ h  (5)必ず期限までに纳入してみせます
( r8 V) I6 U6 L) Q  「???てみせる」表示某种“决心”。例如:; y5 M8 X: {. ?3 J- G4 J
  * 今度の试合必ず胜ってみせます。 这次比赛我一定赢给你看。1 X/ d% n. N5 {" d3 E8 T2 Q( X; m
  * 必ず成功してみせます。 我一定搞成功。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 00:59 , Processed in 1.837676 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表