a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 47|回复: 0

[综合指导] 专家谈现代法语演变的几个特点(4)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  第三,外来语中英语对法语有较大的影响。许多英文词已经被正式看作是法文词,这也是法语变化的一个重要现象。自从18世纪以来,由于盎格鲁散克逊国家(主要是英、美两国)经济、技术的发展,更主要是对外的侵略、扩张,这种社会影响也波及到法国,所以许多英文词渐渐地被列入法文字典,或者说不少英文词被“法文化”了。
1 u1 D- j+ n! P: `, C/ X1 ~$ Q* w  在政治方面,例如:le budget(财政计划),fifty-fifty(一半一半);
2 o4 E8 ^6 _, U1 H  在技术方面,例如:le tunnel(隧洞),le radar(雷达),la jeep (吉普车);
9 r# W5 @, T( k  在体育方面,例如:le foot-ball(足球),le rugby(橄榄球),le sprint(最后冲刺);
5 R; Z9 f  Y4 y! c& I6 Z  在日常生活方面,例如:le tee-shirt(T恤),le pull-over(套头毛衣),le sandwich(三明治),le week-end(周末),la baby-sitter(照看婴儿的人);
( e6 s1 g$ D) O& Z  在电影方面,例如:la star(明星),le western(美国西部片);- }0 q1 ~2 A; A7 Z) U  ^
  在犯罪方面,例如:le hold-up(抢劫,主要指抢银行),kidnapper(绑架)。: H$ X3 d4 J# }- Y- w$ q2 I8 o
  如今的法语中,人们可以遇到许多英文外来词,这些词随着英美政治、经济的发展到处传播,也被带到法国来,开始遭到许多人的拒绝,但渐渐地人们便习惯于使用这些词汇了。或者法文原来没有适当的词来表达某一事物只好借用英文。例如从19世纪人们一直借用 le pipe-line(输油管), 上世纪50年代初才用新法文词l’oléoduc,不过时至今日,前者比后者更常用。另外,le pull-over(毛衣)在很大程度上代替了法文的 le chandail,后者已经显得陈旧过时了。
1 G5 `; M) c: k  一段时间以来,为了保卫法语的“纯正”,许多学者极力反对这些人们生活中流行的词汇、用法和俗语。但实际这些词依旧在到处应用,有很多已被正式编进字典。语言的演变尽管会受到“语言政策”(la politique de la langue)的影响,但终究有其自身的规律。: f/ C6 ^7 {& [* _2 Y# r
  除上述三种现象外,还有许多其他特点。例如:在法国人之间,互相用“你”(le tutoiement)相称的频率越来越高;而“您”(le vouvoiement) 只是为了礼貌才用。在学生中,尽管素不相识,可寒喧几句,就直接用“你”相称了。今天,在学校、机关,人们常用“你”交谈,有的上级或老师也用“你”和下级、学生谈话。
3 K9 {4 ?! Y0 o2 c  S  另外,按照法语规范语法,疑问句必须主语和谓语颠倒或加est-ce que 构成。而目前,随着语言的演变,许多人提问题不进行主语和谓语的颠倒,已成为讲话的习惯。例如:“Quand partez-vous?”,这是“正规”法语,意思是:您几时动身?“Vous partez quand ?”目前常在口语中使用,较为通俗。有时甚至简化为:“quand ?a”,当然上下文要清楚。$ `2 i# k7 V) j5 [1 W* y4 U  m
  至于动词时态的用法也有很大变化。简单过去时 ( le passé simple ) 原来只用于书面语之中,目前在书面语中使用也减少了,往往被复合过去时 ( le passé composé ) 所代替。例如:Louis XV n’est pas venu, et a abandonné le Canada aux Anglais./ `: j5 W2 u# r3 J8 W7 g* g+ n
  译文:路易十五没有大驾光临,反而把加拿大弃之于英国人手中。3 F  `7 W+ d- m# t
  说明:这里的动词全是复合过去时,在报刊中未使用简单过去时,因此显得生动。按法语规范语法,表示一历史事实,应使用简单过去时,但由于语言的演变,记者惯于使用复合过去时,而少用简单过去时了。
. k7 f" o: Q& b" z9 ]0 v9 G  综上所述,时代变化了,习惯变化了,语言也变化了。真正决定语言发展变化的是广大的语言使用者。当然,法语在向通俗化、简约化方向发展、变化的过程中,需要一部分以提倡法语纯洁性(la purté de la langue fran?aise)的语言工作者,提出相应的语言政策,以促进语言的进步和发展。
0 v- J, m* i/ l6 A  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-11 21:43 , Processed in 0.181275 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表