Pour le premier anniversaire de l'indépendance du Sénégal, Senghor prononce à Dakar un superbe discours. Il y déclare notamment que dans l'histoire de France, si riche en hommes ilustres, de Gaulle occupe une place comparable à celle de Louis XIV et de Napoléon.
; o& c/ x# T+ `/ q5 ]: o0 W Sur le chemin de retour de Rambouillet, le général, qui a offert une chasse au corps diplomatique, est de mauvaise humeur. Les chefs d'état-major fran?ais ont tous tiré plus mal les uns que les autre, alors que Vinogradov et Gladwyn Jebb, ambassadeurs d'U.R.S.S. et de Grande-Bretagne, ont tiré comme des champions olympiques. De Gaulle a trouvé cela ridicule et se promet bien de ne plus les inviter ensemble." E# K' S4 Y/ C9 `) z* L
Pour l'égayer, je lui demande innocemment:; t3 V+ _, |9 M; g- ]# `' c
--Avez-vous pris connaissance du discours que Senghor a prononcé hier?
+ @8 T: H, q" M --Oui, mais très rapidement. Que dit-il au juste?# I( s, t+ }% V4 g. X# m& p
--Il vous compare à Louis XIV et à Napoléon.
( d0 q4 f1 b q) \; ` Alors de Gaulle, pris d'un grand accès de modestie:+ w4 R( W# J9 z( i- m
--Non, je ne suis pas Napoléon, je n'ai pas fait Austerlitz. Je ne suis pas Louis XIV, je n'ai pas fait Versailles.
+ H7 v0 _ ?7 E3 C- a. x 翻译, h& h2 p5 m: l" v& d. E) _
欣逢塞内加尔共和国独立一周年之际,桑戈尔发表了一篇极妙的演说, 他在演说中特地提到,在法国历史上众多的名人中,戴高乐享有与路易十四和拿破仑同等的历史地位。
( `7 G, u p+ ?) A5 ] 戴高乐将军邀请驻法外交使节打猎,因为法国参谋长们的打猎技术一个不如一个,而苏联大使维诺格拉多夫和英国大使格拉德温.杰勃却打出了奥运会冠军的水平,所以觉得十分可笑,在从蓝波叶返回的路上,心里很是郁闷,决定从今以后不再邀请他们一起打猎。# |3 b2 P$ T: L) P; F. X! x
为了让将军高兴高兴,我冒昧问了一句:“您看了桑戈尔昨天发表的演说吗?”2 [% E7 p" v& z+ i0 O* r- `
“看了,不过匆匆看了一眼,他究竟说了些什么?”
! C0 P# ?7 L2 J# U “他把您比作路易十四和拿破仑。”
& d$ B& O7 B* [/ d/ y9 N6 ~ 戴高乐十分谦和地说:“不,我不是拿破仑,因为我没有在奥斯特里茨打过胜仗;我也不是路易十四,因为我没有建造凡尔赛宫。” |