a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 48|回复: 0

[法语阅读] 《法兰西千古奇冤》3

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  一切缘于一个人
& X% m* ]' w% l; R/ H6 F  Un homme à l'origine de tout
& ^/ P: c5 N, H3 _# d: X  Eh bien, c'est un homme, juste un homme. C'est pour un seul individu qu'on s'injurie, qu'on se bat, qu'on divorce; pour un nom, pour deux petites syllabes que chacun prononce plusieurs fois par jour, qui chaque jour s'étalent en caractères énormes à la une des journaux, deux syllabes qui empêchent le président de la République et ses ministres de dormir, deux syllabes qu'on se jette à la figure, dans
% m4 v0 _; U  |1 T* [" U  chaque foyer, autour de la table familiale. C'est en deux syllabes que tient la plus célèbre et la plus dramatique affaire judiciaire fran?aise: Dreyfus.$ `( f- n1 L$ ~" {# ?  L8 E
  (à suivre)
/ @* H+ ?3 v5 C  一切缘于一个人,也只是为了一个入! 为了一条汉子,人们彼此谩骂,互相殴打,甚至闹到离婚的地步。就那么一个名字,两个法语音节,每人每天都要念叨几遍,每天各大报纸的头版醒目标题中必定出现。共和国总统和各位部长都因此夜不能眠。为了这个短短的名字,你我冲着鼻子对骂。这个名字搅乱了每个家庭、每张餐桌上的宁静气氛。追根溯源,法兰西历史上最闻名、最悲壮的案件就起因于这人名,一个由“DREY”和“FUS”(译音:德雷-福斯)两个音节、七个法文字母组成的名字!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-7 21:23 , Processed in 0.461918 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表