a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 104|回复: 2

[法语词汇] 从头到尾说尽法语的名词!

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 名词(le nom, le substantif)的特点
7 p9 U/ I* d' T& q% i  名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等。- h" ]& i; I; D+ v+ R1 h2 o1 [
  法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如:un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。; R( u/ ]# w+ J3 M0 p, [9 b* Y
  法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示2 S9 }: H, g3 M( U) ~* j1 ]
  形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)。 法语法国网站整理 Myfrfr.com
7 D! ~' f  k- `' g% d. [" X/ w  大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:5 k+ H5 V  `( q0 ?; T% E1 S
  C’est une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨。)
. n9 A* j1 V8 y# P. c0 F( j  Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。+ U* T% C  m3 W$ j4 Y/ L6 M
  第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。9 n" L: {6 B$ }7 l7 i
  2. 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre)
7 v+ p, K$ U) A& D8 [- O  普通名词表示人、物或概念的总类,如:un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。
# F! v) I; o9 a  专有名词指特指的人、物或概念,如:la France(法国)。
8 Q8 m8 Y! c% l2 s/ t  专有名词也有单、复数;阴阳性。如:un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)。& K# x' a" q3 ]1 o2 h! R$ n( X" C
  3. 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d’une catégorie à l’autre)
8 e  h9 w- X9 O  U: Z! W  普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。: p+ E- L# R, F1 T# z7 Y
  专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。
: X& _1 [/ w* J4 b# w  4. 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits)
: L- n" L3 Q9 b  v% w0 v8 P% {  指具象的名词叫具体名词,如:le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l’espoir(希望)等。' s( u' v; n; [4 A3 d
  5. 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs)# C9 [6 X% x( X  K1 m4 }
  个体名词表示人或物的个体,如:un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。  {  q* C! f& H8 c9 D3 b4 d0 ~
  集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)。
! c6 F/ y! T* l! }  `' d6 {  6. 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes)
$ H& f6 J( D2 x& m  _& l  简单名词由一个词构成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。
. u. u) C$ t5 m' {% m  复合名词由两个以上的名词组成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。
2 `1 k8 i: F0 u% a" N* M  7. 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。
3 m1 f2 T: u2 F: c8 @4 T6 O/ m  与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。
5 n+ m9 z0 S+ {  有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。
# Z% F+ l7 e4 K) Y- e! G% d0 |  与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。
8 i+ o4 d+ q* t2 C- E" J1 K. ?- g  8. 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。+ F9 J" ]: t4 J
  一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。
  f: D: C" p' d  9. 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。
7 P$ R$ k: b5 _  10. 名词的特殊形式9 `, A( I( Q. d- Z
  少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi。7 E9 U, t1 g1 [7 m- ^8 \  a
  有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。& ^/ q- `. \  \" w; g! A1 T8 J
  名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:41:59 | 显示全部楼层

从头到尾说尽法语的名词!

  11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)
% c9 ^/ R7 d; g7 Z$ k  Ⅰ.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:0 X$ ^$ I5 A) L8 J+ Y+ L* l: h
  un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits
6 w2 _2 X! b/ ^- ~  Ⅱ.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:
6 w( r8 z% D$ q: _& v+ l  un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox) T  B- j. I! R4 d% w$ f- W
  Ⅲ.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:
8 z5 T9 F8 w# z& m) F) n) ^2 [2 p, u  un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马); ~0 D! F( C1 X& b
  但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。7 w$ @5 S  @2 r, b# e6 i
  Ⅳ.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:/ F# u7 K: a. m( h
  un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux2 v0 P1 a; z  p
  但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:! f2 y% ~" B3 M# w
  un pneu(轮胎); des pneus
- y8 u) W) k4 Q, I* Y2 x" ^& F. G  Ⅴ.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:  g: \/ p8 Z4 O0 V9 P
  un cou (颈); des cous
1 Y# r7 v5 S" }4 |0 I) w  有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:
& _3 k* t4 D. _* z  un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),( d0 x( O$ U4 v% k  u) D& j* V
  un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子)
  c6 T: l' E5 v; v2 [  Ⅵ.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:" i9 b, m  e) Y, ^1 W
  un rail(钢轨); des rails# G1 T! a9 U6 s) ?9 w" t) z
  有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:8 |( X& I8 W6 H; `- ^5 R( e
  un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),
% k& z# }# |+ p: ?  un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃)
! }; }0 r  A" x3 \3 C+ g; e  Ⅶ. L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:
# H7 H2 e7 L' Z1 Y' _, T% i  l’aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux( o. B" H! U& g3 C0 T
  12. 抽象名词与复数形式( A6 \. n% F+ v& m# [! s& E- Q7 |
  在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:
) y" C% \( |8 I: a+ c  ?& Y( j; M  Ⅰ.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:* |+ ^8 f  X& f4 U% w% t0 |- t1 O
  la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)9 g) U0 a, d' O! @( t% t; p
  Ⅱ.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:7 d4 Z; K4 h5 i/ B# M
  la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式。)6 o8 d' w! X# b7 i3 R! z  c9 T
  Ⅲ.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
8 |  u* z/ c% u; S  la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬。)  O, Q3 u# I' g6 F
  Ⅳ.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
: X+ j6 ]+ _' j/ o/ q2 d0 a  la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人)6 [' Z" X5 B2 a
  Ⅴ.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:
& L3 ^/ l( j) X8 f! J  Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。]  D7 |: w8 g( T( g& ^% s: \4 R
  13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式
8 V1 K. X' O. H  Q: c  材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。! e9 z4 a) y  W! I$ B; N+ Y! T
  Ⅰ.指品种之不同,如:
( i$ L: ?+ t0 q- v  du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒)
& C, R' \) U2 \. H3 I6 H. }  Ⅱ.强调该材料数量巨大,如:
8 [& y6 s+ H- Q# l  de la neige(雪); les neiges(大量的雪)" j( T! q# P6 V9 B0 W7 n0 d
  Ⅲ.用该材料制成的物品,如:! g+ r( T8 I9 j, Q; ]
  du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品)
2 q/ m! z+ d2 E: N  b  j5 O  14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式! |, G- u4 S" ]. w
  Ⅰ.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:0 X9 A( T/ z7 b* T" w) i# Z
  un réferendum(公民投票);des réferendums
8 Q2 o7 Z3 o1 q7 V  Ⅱ.少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:* D0 n+ E# A$ P
  un gentleman(绅士); des gentlemen* Z) i* s" f3 w% t. X
  Ⅲ.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:. o% U! S/ F+ O) X/ {+ B
  un maximum(最大限度); des maxima 或 des maximums
4 b5 C% ?7 W: H  15. 专有名词的复数形式
. M% }/ x# N# @) a  Ⅰ.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:0 t! E2 o, z, S% j6 a7 _
  l’Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲): D% e6 j4 K- p
  Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:0 l( S+ ]& I  K$ L5 v
  les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)
0 m8 v! w' q" R& [, @* G+ E% q. }  16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)+ }9 v" m, Z: ^
  Ⅰ.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:
3 U2 A( P) X$ D. G# o' m9 G7 Z  un entresol(房屋夹层); des entresols
1 J7 O- ~) Q' [' u4 E  但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:' ^! M7 j5 H$ z, S. M7 {" v
  un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs- q' \1 Q$ Q/ C" t
  un bonhomme(好人); des bonshommes4 l, H" h/ w% _+ ^& T
  Ⅱ.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:
/ i( D9 m2 k' y) H7 y# K  ①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:
1 d- _! U4 _  j) f1 u+ s  un coffre-fort(保险柜);
: F7 j( N# |7 F$ x5 a& |. O  ②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:
/ Q  D# H9 c$ i5 \( m  un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:42:00 | 显示全部楼层

从头到尾说尽法语的名词!

  ③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:) I3 A% f( V  P7 Z8 {
  un chef-d’oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre
8 X6 K- l& T7 _8 q4 L. k8 X  ④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:) g) b4 V; t, a! t6 K0 O- x
  un avant-poste(前哨); des avant-postes
2 e9 K0 g$ u9 i: f- ~  ⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:% ]$ E3 P( d& p# f
  un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient
- c+ V" ^6 o; J, `  ⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:
& ^$ S6 ?3 [% a, v( a0 Z. w  un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour7 }5 J5 a8 t2 i3 I- K- K' e
  但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:0 ]8 I5 \9 ]3 T, X5 U
  un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains4 J+ ?/ R& X) h" ?
  ⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:0 c% I2 u4 O$ X. x7 }
  une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词]
4 m# t, t- a2 H0 \8 l  une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词]6 b# W2 E9 _% n: Y8 S4 u
  ⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:! q; J! }# y9 m1 L- k9 N- i6 B
  un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères
/ y# m4 a+ k7 I( p9 {3 G1 n3 v5 G  @  相反,如指女性,则不变,如:
1 `/ U$ W+ d3 R. G& ^! u1 _  une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:
! ~2 r/ Y& W" _" _5 W% `" n  une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses8 D5 G/ L( d  s
  17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)  U; ^: @1 J$ t; h# K% `3 n
  一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:$ X9 v3 V, b/ i. b- S9 s- |
  une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜)" h# x6 G7 M) Q; f) ~
  名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l’adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l’apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d’objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l’objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。$ l/ ^0 I' \- C% a
  18. 作主语
1 O- r* Y+ W; \  Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶。)
+ D) f. z; r+ F; |  一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:0 _! Q  f+ H+ U; S& G2 H
  L’orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语]
& s! m" f. L# _  19. 名词作实际主语(le sujet réel)
2 o# x1 z# ~2 X6 e  在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
- [' ?  }2 n0 r$ T! g) M  Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语]1 O+ b' C' F* a5 B
  20. 名词作名词补语
+ [3 A8 i% ?3 l  名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
& v. ~4 u& p" g5 n: |% T  les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语]+ G7 {9 X/ Q+ S
  21. 名词作形容词补语) m- _( b# a: Z$ S
  名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
+ ]! o- F0 [5 O7 b( R3 f3 V  Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。)
6 c/ I" X: n$ K9 ^) p, J  Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备。)
5 c' }( V3 [* j+ c6 J/ o  形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:
8 k% V: w  ~; b) T- Q9 G  Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事。)8 e' D8 E" K! l
  22. 名词作同位语
! K; E8 h% E7 ?4 }& o* ]$ h* y7 \( ^  同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:1 [+ u( g; i9 d
  O vous, mes amis, ne m’abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。)
6 [( w4 H# \  K7 Q- p! x& v  23. 名词作各种宾语( `) x+ y+ W, H; t5 \2 {) [% F
  名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
  g9 G+ d) X/ D+ d4 O  Ⅰ.直接宾语,如:
" h" j1 e5 \9 j9 g6 w  Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。)' ~. H8 x3 e& \
  Ⅱ.间接宾语,如:
) r& B( }6 C5 i0 S2 ~; U+ N  Y  G  Il n’a pas manqué à la parole.(他没有食言。)* i' i* O, ^% X0 N$ [! g; Y
  24. 名词作表语
3 c1 |8 Z( E  Q9 R  Ⅰ.主语表语,如:
7 Z( ~0 I9 S: Y1 e6 `. m7 B  Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。)
9 W$ q0 j4 J& c/ |; b  动词被动式也可引导名词表语,如:% f$ Y# j1 W# Z% t- f
  Il a été élu depute.(他曾当选为议员。)8 [" p* B* r+ y0 P* |6 v. X
  Ⅱ.直接宾语表语,如: 9 D0 u3 B/ ^! I* s' t7 [  \+ Z
  Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。); P8 w9 f$ I) p( @8 A2 a. F
  一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。
+ r1 S/ }! D% P4 X  25. 名词作状语6 w% J- Y0 Z0 ^8 I: h& Y
  Ⅰ.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:
+ d' m7 Z+ o& u: D  Les paysans rentrent les blés en a?ut.(农民在八月份收麦子。)# S5 H4 J; _% c% A) L3 J. N
  Ⅱ.名词不用介词,作动词状语,如:7 p  n7 \$ d0 h
  Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 02:25 , Processed in 0.579219 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表