1. 人才强国战略全面实施 mise en ?uvre de la stratégie de renouveau / de redressement national / de la nation grace à l’émergence de talents / par la valorisation des resources humaines+ U" e- u+ k) c6 t
2. 中国科学院知识创新工程 Programme d’innovation des connaissances de l’Académie des Sciences de Chine (CAS); Programme de création des connaissances de la CAS; Programme CAS de création des connaissances
& b; L& u$ ?! ?# g 3. 国家知识创新工程试点 expérience pilote pour l’application du Programme national d’innovation des connaissances / du savoir
/ [- {; C% P; V 4. 跨学科或跨地域的知识创新基地 Centres interrégionaux ou interdisciplinaires d’innovation des connaissances5 o( E# P3 d, a6 @- W1 B
5. 建设国家创新体系 perfectionnement / développement du système d’Innovation d’Etat% g: m* j8 R; a# A- O V
6. 按需设岗、按岗聘任、择优上岗、开放竞争 création de postes (de travail) selon le besoin, engagement du personnel selon les postes établis et admission des meilleurs candidats par une compétition ouverte tous
5 K: r! [( l* b ]9 P8 W: j 7. “基本工资、岗位津贴、绩效奖励”三元结构分配制度 système de(s) salaires / système de rémunération / régime de traitements trois composantes: salaire de base, allocations de fonction / de poste et prime de rendement / d’efficacité
: S" K0 |3 \: J1 p! W. _ 8. 面向21世纪教育振兴行动计划 Plan d’action pour le redressement de l’éducation tournée vers le 21e siècle
4 u6 \7 C' N) @+ J% q/ \* M4 Q 9. 跨世纪素质教育工程 Programme de formation (des citoyens) tourné vers le 21e siècle / I0 E( Y( O2 x+ w4 `! o& d5 N! }
10. 高层次创造性人才工程 Programme de formation des talents innovants de haut niveau / des talents innovateurs de haut niveau / des talents créateurs hautement compétents" z# D% |$ l% i( d4 [
11. 跨世纪百万千人才工程 Programme ? Baiwanqian ? de formation pour le 21e siècle des talents trois niveaux, savoir: des centaines de grands savants de renommée mondiale, des milliers de chercheurs leaders et des dizaines de milliers de jeunes scientifiques
' R& B# j, O& E# Y9 T 12. 科技企业孵化器 incubateur / pépinière d’entreprises scientifiques et techniques / de haute technologie
7 ^% T6 x1 {8 D! Z q" M3 m 13. 留学人员创业园 zone pour la création d’entreprises par les étudiants chinois formés l’étranger; technop?le réservé aux étudiants chinois formés l’étranger 5 D1 K' ^* F+ W$ p+ p! t- ?. D
14. 大学科技园 Technop?le universitaire) t; B/ P- g: h1 F
15. 长江学者奖励计划 Programme Yangtsé pour récompenser des hommes de science de grand mérite; Programme Yangtsé de récompense des savants émérites
8 i2 Y. n& t+ Y$ J6 B U0 T* s 16. 中国科学院百人计划 Programme CAS de formation des cent scientifiques de haute compétence
+ u$ ~7 r: t! A0 U5 | F8 N 17. 优秀人才脱颖而出、人尽其才的有效机制 mécanisme favorisant l’émergence / l’éclosion de talents brillants / prometteurs et permettant chacun de donner le meilleur de lui-même / de donner toute sa mesure' d( |7 F$ }0 A. E
18. 科学化、规范化、制度化的机制 mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé" D4 @) I# D( B0 u b5 X
19. 中国科学院及省部级成果奖 Prix CAS d’innovation scientifique et technologique et prix scientifiques aux niveaux provinciaux et ministériels
, ^; d7 p" o @4 D 20. 中国科学院杰出科技成就奖 Prix CAS des grandes innovations scientifiques et techniques |