曲艺quyi,ballades7 z3 u: }/ G# t+ G( b: P+ p% K5 X4 H
民间文学littérature populaire1 M) c% N4 A# s
民间传说légende
3 e! }5 K( P+ W$ T5 g5 @ 民间故事histoires populaires et légendaire
+ h! f( e7 w- [- Q; S( o' p 相声dialogue comique,humoristique/ k3 c6 K" c! _% i1 {
说相声représentation du dialogue comique$ v7 M6 X& D9 m- T$ `
对口词dialogue rimé9 V7 ]3 U8 q$ G4 O \
双簧shuanghuang;duo comique/ b1 k k1 V/ C* q* J' H8 h0 y
快书propos rythmés/ C; w) ]3 O! E: H6 G; K, @6 Z9 }7 s
山东快书bllade rythmée en dialecte du Shandong
# l0 [1 j8 U' n8 H 快板Kuaiban;couplets rythmés par des castagnettes de bambou
- ^. b. L' X2 Y1 Q: e 快板书histoire recitée selon le rythme des castagnettes de bambou
: ~9 n' \; H: x" U9 e6 P 评书récit de conteur d'histoire% ?* `! j4 z8 m* }- ]
苏州平话conte oral de Suzhou; r8 g8 L3 M* ^& G7 }. ?& g
评弹Pingtan de Suzhou;ballade accompagnée au pipa
8 `* D& C q; `2 f& n( k 弹词histoire récitée avec accompagnement des instruments à corde! r- e7 d* Z" H3 p( V+ h5 v1 V. j
琴书Qinshu ;histoire racontée avec accompagnement de musique) M& K7 }) j6 K W0 `5 j
道情chanson folklorique du Shanxi,accompagnée aux simples instruments de percussion# ^: F! S9 w, {4 I( ~
大鼓ballade accompagnée au tambour chinois6 O5 B& j. Q1 r3 W* [
河南坠子Zhuizi ;ballade du Henan |