避邪% W3 @, Q p* m6 T! C8 W2 j+ G
Fuir les démons/mauvais esprits/diables8 W& O9 i5 T; x) Y9 v) a, u
重阳糕
+ G! w, s: `9 C& N Gateau de la Fête Chongyang* U: Q" x3 {0 y! E. J6 a
茱萸叶
1 J& P9 f+ |# ~ q9 g! i Feuilles de cornouiller- v. z* ^6 d7 j, b; E+ j5 x
老龄& W+ D. m M w3 P) j
Vieillissement; troisième age
4 _: o J$ [% F2 x' ^/ J+ A& b 老龄人问题
9 \ Z' K- b* P Question des personnes agées/personnes du troisième age
- e# p% B4 I% L2 S' F 老龄问题世界大会/ g1 k, g" b! M
Assemblée mondiale sur le vieillissement; Assemblée mondiale du troisième age
/ ?1 z: q ~/ `6 \/ e! Q. P 老年大学0 L, |' D U6 g' Y+ Z! b
Université du troisième age/ S6 Z+ R) |9 ?/ l4 J0 t
国际老龄人大学协会
# q3 Y2 I7 i5 ?, A Association internationale des Universités du troisième age4 d& E2 f: l6 \1 ^% ^7 `
老年! A% n9 ]! \3 ^9 f3 u& I8 a
Vieillesse; age avancé; grand age; au soir de sa vie
) G' r" a, F2 U 老年人补贴5 l$ w; Q) `( f6 M# q# M: [1 ?
Allocation de solidarité aux personnes agées
! ]+ p. k5 n# B: { Q. i1 [ 老年学
# y: x! Q5 n- L/ s/ ?3 s9 w Gérontologie
0 ]1 C ?8 ]5 B# _, V5 ]0 s 老年医学
& g. H- n7 I" B% o5 C Gériatrie; médecine de la vieillesse
$ b- d- J% E0 k; ^1 { 老年门诊部
2 b% \* U0 l5 L5 U( M4 |7 k2 i. v9 ~ Service de gériatrie d'un h?pital+ w) d& t7 f7 @5 C9 b; q0 C
关爱老人
+ h5 C9 d$ M7 ? ]* k: }! ~6 F6 P Témoigner affection et solidarité aux personnes agées
0 `8 x8 E( h* U. B* A- n 孝心, S+ p, |+ D: q R. G* C
Piété filiale6 w7 h6 W, }" V* v% c- Q
孝顺
1 g! u7 |. X7 p5 r Plein d'une respectueuse affection pour ses parents; pieux envers ses parents; qui remplit/accomplit bien son devoir filial1 O6 c5 U3 t1 b2 R( \, ]# N9 O
敬重
8 `& Z* ^$ l' C, m! z9 S4 E Tenir qn en haute/grande estime; honorer; révérer; respecter; avoir un grand respect/beaucoup d'estime pour qn0 D+ O5 U: f/ W3 A9 ]
敬重父母
/ K- b) U, n" o' q. V( g/ z( j Vénération pour ses parents; aimer et respecter profondément ses parents; par respect d? aux parents
% i6 N6 j8 D* u5 W! t% R 我国古代,奇数"九"代表阳,且是十以内最大数,按"阴阳论"之诠释,代表光明、灿烂、阳光、正气;"重九"即"重阳",自然而然表示格外"光辉灿烂"、"容光焕发",加之谐音效果,则就寓意祝福老人"健康长寿"、"永葆青春"。; Y# E* t5 d! q. A( G3 c
Le 9 ( écrit en caractère chinois "九") est le plus grand chiffre impair en de?a de l'unité 10, et il rentre d'après nos ancêtres dans la catégorie des éléments "yang "(qui signifie brillant, radieux, ensoleillé et positif par rapport aux éléments "yin" qui signifie sombre, couvert, ombragé ou négatif ). Le double 9 donne donc l'idée de quelque chose qui est "doublement brillant, radieux, ensoleillé ou positif (重阳)". D'autre part, la prononciation en chinois du chiffre 9 rappelle celle du caractètre "久", qui veut dire "longue vie". Par effet homonymique(谐音效果), le double 9 (重九)amène logiquement à penser à une très longue vie, c'est-à-dire à la longévité.. B% m/ f& x* u4 q
重阳节要登高,可有的地方没有山,于是人们就想到了吃"糕"。"糕"与"高"同音,以吃糕代替登高,表示"步步升高"。/ u% i7 `) d( Y7 T9 B6 _
Dans les localités sans colline ni montagne, on mange, à l'occasion de la Fête Chongyang, des gateaux, car le mot "gateau" en chinois est homonyme du mot "hauteur". La coutume de gravir des hauteurs est donc remplacée par celle de manger des gateaux. Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie. |