现在,大陆已对原产台湾地区的许多农产品实施零关税,其中不乏水果。现将部分相关水果的中文、法文名称和拉丁学名分列如下,供翻译同行和学习法语的网友参阅:0 }7 f. @/ U/ E( X* M
菠萝5 ^3 _: ~3 a F& q# P
( h: h) e1 w$ L x9 U) ]: n ananas〔n.m. 又称“番梨”、“凤梨”,但有人认为凤梨和菠萝虽然长得差不多,但却不是同一种水果。凤梨和菠萝的叶子不同,凤梨叶子无齿,不用盐泡就可食,而菠萝叶带齿,需用盐水泡食;刀削时,凤梨包头浅,菠萝包头深;另,凤梨比菠萝好吃,更甜;常吃凤梨不会象吃菠萝那么上火plante xérophyte originaire d'Amérique du Sud (nord du Brésil, Amérique centrale, Caraïbes )〕; Ananas comosus[拉], f! ?$ K1 x& Y" U9 n/ G
蕃荔枝
5 S. Z7 f% p& H
- o) ]6 }1 L% O anone〔n.f. 又称“ 佛头果”、“释迦果”、“唛螺陀”、“洋菠萝”、“蚂蚁果”、“林擒”〕; anona[西]; Annona squamosa[拉]; pomme cannelle; corossol〔n.m.〕〔蕃荔枝中的一种variété d’anone〕
( L1 J9 @: c* o# R: u# B; \
0 T! H/ o* Z4 | 山竹) R5 q0 U3 X" k+ p/ M/ M/ h$ R$ k8 ^
" E, H1 u e6 [- m mangouste〔n.f. 又称“山竹子”、“凤果”、“倒捻子”、“果中皇后”,mangouste指果实 fruit du mangoustan/mangoustanier/mangoustier山竹树〕; Garcinia mangostana[拉]
8 K0 t' V; h J! z# `. }! J" k* O4 u$ l9 E: w
木瓜9 n+ v/ B$ n6 [; {
9 z9 N# c9 R, T- L papaye〔n.f. fruit comestible du papayer(木瓜树), baie jaune orangé à maturité(成熟时果实橙黄色), de forme oblongue(长条形)〕; Chaenomeles sinensis[拉]
1 _3 S4 N0 }8 n# g% K0 k& }
4 O( x, v' U, u) B0 t! ]; P 杨桃
2 U" D2 Y+ E7 s- a" q5 C% @* c7 E/ r
" g6 ^2 q: z- g3 f
6 ^. B; Z5 D& C# p/ ` carambole〔n.f. 又称“星星果”、“星梨”(横切面如五角星,少数为6角星)、“五敛子”、“阳桃”、“洋桃”、“三廉子” fruit du carambolier杨桃树, une baie à 5 carpelles soudés dont la section forme une étoile et contenant chacun 2 graines plates〕; Averrhoa carambola [拉] |