星期六再见 !
^" _, ^% d: J, e1 p( k) p, G( x A samedi prochain !0 J# K+ W+ ]; l/ b; z9 c
明年见 !
! T& g% h; O, p8 D5 g& [3 J A l'année prochaine !
) {* ~7 s" A7 e/ T9 z9 i 礼拜天见 !
* n" d& }6 N d: L. i( R: B On se voit dimanche prochain !
, \0 d$ p) R* P: j" v- W6 D# g% Z9 C6 T 那么 , 最后 , 你还是去马赛 ?
1 |6 h v4 [2 \) h# ]# O Alors , tu pars à Marseille , finalement ?
; `/ Z- l" N' r0 [* n( J9 A 是的 , 我去两天 。
7 k. g7 B+ O) P: [* a, j1 ` Oui , je serai absente deux jours .
, {9 c7 W6 U. z! j. i8 ~ 再见 ! 奥蒂勒 , 用不了几天咱们就再见面了 。0 J. a# s' f# ] w: |( n7 Z
Au revoir , Odile , on se revoit un de ces jours .' p) v5 c; G' z# p; d x$ Q! R
好 , 现在是 九点 , 我跟你再见了 。" d! x/ O" V9 n1 z. A" h; [
Bon , je te quitte , il est 9 heures .
7 [( ^+ M( r2 E% [" B7 r2 x 我走了 。 再见 。
; o/ |0 J c$ \2 S# s& B) U Je m'en vais . Au revoir !
/ n$ \+ v* h# a$ |, D) M 好 , 我走了 , 再见 !2 E5 u$ K0 l1 r$ X+ o
Bon , je m'en vais , salut !
5 }5 p* N; i5 W7 L5 _ 再见 , 回头见 , 我希望 (这样) 。 l7 r; x" R: I: B2 X+ a* ]0 y! h
Au revoir , à bient?t , j’ espère .; W, Z7 a) s' f6 m/ L f- w
我想九月份回来 : 两个月 , 时间不太长 ; 回头见 。
. s; D: V# T4 R# s Je pense revenir en septembre : deux moin , ce n’ est pas très long ; à bient?t .
3 J6 l9 E% h# ~0 I; I/ [" G7 G 你别哭 , 我们很快就回来 。
* ]1 w! B7 M& G( N- C3 a% ? Ne pleure pas , nous reviendrons bient?t .. I! S! `9 n, @4 e7 f
他就要离职回国 。
+ h- q, I1 Y) w0 @% Y Il va quitter son poste pour rentrer dans son pays .6 ^9 S$ j0 G/ p9 _ [* f
我应该向我的接任者交代工作 。
7 b, r1 c' J" }8 p2 m! t6 f Je dois remettre mon travail à mon rempla?ant .
7 A: S" y( u/ `4 p 您离开这里之前 , 我们想请您赴晚宴 。
: M' f v6 k! M3 W) q: Z Nous espérons vous avoir à d?ner avant votre départ .
& h! r3 O3 @, y/ C( ~1 ? 今晚我们聚在一起 , 为了送别李先生 。. R% n7 N! _/ f. A8 c
Nous sommes réunis ici , ce soir , pour prendre congé de Monsieur Li .
0 f3 I0 P" E/ }/ l/ J: Y3 m; U 一旦准备妥当 , 我就走了 。 B9 q3 E% a$ H# y" r+ l& b4 I1 A/ c. D
Je partirai incessamment , aussit?t que mes préparatifs seront terminés .
7 l/ ?: C/ p" E& f6 ^! p# z 我就要向经理告别 。
0 ^5 t! N* ~5 D Je vais prendre congé du directeur .) y( K% p4 x2 P: d
我居留的期限就要到了 。" l3 r5 I& G$ v' b, z, ~
Mon séjour touche à sa fin .7 H0 g$ Q! c0 h
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。" F. R; A+ L" a0 B) I3 P+ d
Je regrette d’ interrompre notre agréable coopération .
: O# e& M$ x4 Y 我谨向你们协会再一次致以友好的谢意 。- i% U# n4 f9 v4 z l2 c5 O' u
Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre Association .
1 u2 L* j4 A m$ V, c 你们伟大的国家给我留下了不可磨灭的印象 。
A' b/ r" H- z Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable . }, b u+ j8 T) ~7 O1 ~1 p; l6 b
同时 , 我感到由衷的喜悦 , 因为你们在尖端工艺领域取得了重大成就 。& T7 p4 l7 A- v% m1 k
Et je me réjouis sincèrement que vous ayez remporté de grands succès dans le domaine de la technologie de pointe .' U( d" [: B: j) l5 f- n
海内存知己 , 天涯若比邻 。
# T. B/ K! }: k. S; Z+ s6 x Nous nous éloignerons géographiquement , mais nos coeurs seront proches .
- d6 g' b3 k- w5 _7 l6 e5 q 这仅仅是再见 。 后会有期 —— 只有高山与高山不会相逢 。) z$ b/ S: T0 E. F7 j5 B! V
Ce n’ est qu ‘ un au revoir . Il n’ y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas .9 R& j# g6 \$ r
祝旅途平安 !
n H1 g; N6 x4 V' z Bonne route ! Bons chemin !6 M. |6 s* Y E9 {) M
祝飞行顺利 !
$ g. {6 f1 k) n, [- N2 y3 w Bon vol !
1 ?5 N9 }8 x: I1 I9 J 祝归途平安 !3 U. Y) J/ ]. Q
Bon retour ! f! Z$ q0 v' X0 H. k
我祝您回国一路平安 !
0 J3 z8 K+ B# a) z Je vous souhaite un bon retour dans votre pays ! |