a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 140|回复: 2

[法语语法] 法语语法解析3

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  疑问句
$ F" h& @/ }* a  法语中问句的组成和通常不大一样:/ D( Y) z2 J0 T2 }# ]5 ^' _
  直接问句的语序有三种:4 Z! h# r4 c# I2 W/ Q# Q) b
  对话中最常用的是 主语 +谓语动词(+ 疑问词).
2 Y& D7 e0 d- g5 c; ]% [& `  例如:& _$ I0 C& h7 W6 B9 I
  Tu l'as vendu où?
) e. T- _+ x" A8 k  你在哪里把它买掉的?
$ q" k! g! H; o9 G  Je peux téléphoner d'ici?
+ ]- X8 k$ h2 M  _1 C  }  我能从这儿打电话吗?
* R" ~+ L0 T" O( A/ X  La gare est près d'ici?; n' S. b3 y! e+ s: Z  A5 b7 Q4 g; ^
  火车站离这儿近吗?
" y# @$ R+ k) f  C'est comment?
+ ^! C  f: Q/ |3 F  它怎么样啊?
, ~' y! c) M8 D- o( e& [  另一种常用语序为 (疑问词) + est-ce que +主语+谓语动词。
9 b: e: A4 K5 J5 Z1 N  例如;
6 _" O6 u+ u( _2 U5 a; [( i/ ~% v; Z* o  Est-ce qu'il est là?- v4 P9 n6 q6 u; s3 B9 S$ x
  他在那里吗?8 b+ y4 ]3 t2 D' _" |
  Est-ce que ton ami a vécu à Paris?
! h  k$ E* _6 m/ D" ?0 j  你朋友在巴黎住过吗?
; E% Y# Y$ G- ^/ ^  ?$ r, T8 z! U  最正式的是: (疑问词) +谓语动词 +主语。
1 x: _8 w- u0 s* G4 m  例如:. \- O* u8 g' N5 G! }6 Z0 c
  Quand est-il venu?; o+ T" @+ z- Q# y4 F5 l
  他什么时候到的?- S8 q, k# C: Q. w
  Où vivez-vous?0 `1 P6 O! y7 P) u3 Y5 @
  你住在哪里?3 [( P; L/ j7 m# a5 M
  Avez-vous bien travaillé?% L% H: O( H/ c2 r2 y( \8 y
  你好好干了吗?
, U( ~$ j* u) V8 M  疑问词:
& H0 ?" X. w( b0 P& R. d  Qui (who/whom) 指人。它既可以作主语,又可以作宾语,也可以放在介词后。
% m/ z1 r9 B8 |: e6 \6 A) b  例如:
+ {6 `) D/ ~% [+ A, r' {) `  Qui t'a accompagné?3 D& p' r3 `9 G- O7 I2 V! F
  谁陪你的?  d) T" _4 y& j% F
  à qui as-tu téléphoné?3 u) p' L& h' l! Q" w# F
  你给谁打电话?
" H# R9 s3 ]; b& L( N* C: F  Tu y vas avec qui?
4 [: N$ K2 p7 a  你和谁一块去?( R0 l! j% @) D
  C'était pour qui?
% C" f4 V7 G. D/ W  这是给谁的?$ i" g3 F/ s0 z) O+ e- A; m* V) f8 D
  Pour qui vous prenez-vous?
; r7 `. E4 X8 s  你以为你是谁/
* O6 S( J# M" E$ n8 h  j  à qui l'as-tu donné?
( E6 C! N' f. g/ j5 D' \  你把它给谁了?
/ E9 H  V% @% U! A2 i' J  e  注释: qui在以元音字母或以哑音h 开头的单词前不改变形式。
7 G, p/ o8 q, k! _! ~- O  Qui est-ce qu'elle attend?
  M$ a! T, P" W% `  V: i  她在等谁?! @1 o  s: O/ D; s- Q
  注释: Qui 在直接问句中可以用 qui est-ce qui (主语) 或 qui est-ce que (宾语) 代替:2 E& R* V) D  b1 {& g5 F
  Qui est-ce qui veut du thé?! L" P- m) \; J/ }; l- a& b
  谁想来点茶水?5 ?( N# O% D6 C. ~6 V  ^" J
  Qui 在直接问句中也可以用 qui est-ce que 代替:6 y7 U' I# R  j1 j' w" V" @6 m
  Avec qui est-ce que tu sors ce soir?6 Y; N( i$ U9 C5 K; l* p% p
  你今天晚上要和谁一起出去?
, b) U3 X( J: G9 v) I6 S$ P  但是: Qui 在间接问句中不可以用 qui est-ce qui 或 qui est-ce que 代替:* v# r1 O# O7 W: X$ u
  J'aimerais savoir qui vous a dit ?a.
% `0 \8 o" r+ @$ `3 U/ a  我想知道这事谁告诉你的。" K$ _5 M3 M3 Z6 W. M
  Elle se demandait de qui étaient les fleurs.4 Y+ [: f- k3 W# S1 r: K
  她琢磨着花是谁送的。; S& g% i1 N* E* T
  Que (什么?) 用来指物。 它只用于直接问句,总做直接宾语,前面不能有介词。
3 X: \) I6 i2 }( \% e# ?  k  Que désirez-vous?/ k: J5 T' S/ e8 G( [
  您想要什么?- |7 H. O9 {1 l1 ]# G
  Qu'a-t-il dit?
# l* e, |$ w* i0 v" T. I  他说了什么?
3 G2 a8 L! V/ o+ Z/ L) ^3 L0 w  注释: Que在口语中可以换成 qu'est-ce qui或 qu'est-ce que。' x& m# b1 {) b3 `% z) M
  Qu'est-ce qui (什么) 用作动词的主语。不可以指人。
/ a6 _8 [7 k$ Z+ l1 i+ b  X  Qu'est-ce qui lui est arrivé?
# p0 _  F. P( v: p& Z  他发生了什么事?
% x; _( N7 i2 Z+ l5 ~  Qu'est-ce qui la fait rire?9 S! ]6 j1 M/ w+ |) O) K
  什么弄得她大笑?7 s2 @5 p+ W6 R$ G; _, ^* \" U
  Qu'est-ce que (什么)作宾语,可以换成 que 。 当在元音或哑音h前必须变成 qu'est-ce qu' 。2 i8 d- p  L. v0 j2 N, ~
  Qu'est-ce que tu aimes lire?0 R/ C' N/ Q" H3 ~& v% ~
  你喜欢读什么?% w. l1 U) K# u. t5 o. S2 Y1 b
  Qu'est-ce qu'il va faire pendant les vacances?# {# k' }- A' ^% T
  假期中他要干点什么?2 U$ H, P5 B- S  e- ^$ d. q4 O" }% z
  Quoi (什么) 指哦事情。它代替 que或 qu'est-ce que 用在介词后。; Z* k+ ]) d5 ~
  à quoi penses-tu?
- C! r. X; }7 b# O( I  你想什么?8 w7 _, ]9 x% ~6 h$ }
  Dans quoi l'as-tu mis?
& V& p* l9 n5 o0 q. |6 h  你把它放进什么里了?
5 c) a5 N$ Y% ?4 F4 |  在间接问句中:. k$ X  O5 f/ ]8 ]3 p- N# g
  Demandez-lui de quoi il a besoin.4 D. l; w' Q$ \0 C  E6 n7 |* p
  问他需要什么。+ `  K/ e, ~7 v2 a
  Je ne sais pas à quoi ?a sert.; Y' g  Q% ]! L& W; I
  我不知道这有什么用。, [% }, [# `9 d7 }/ p
  Ce qui 和 ce que (什么) 只用在间接问句中。它们代替qu'est-ce qui 和(qu'est-ce) que,和 关系代词 ce qui和ce que 的意思相同.
- y! C; j/ l% o+ x  a) Ce qui 在间接问句中用作动词的宾语:0 U7 T% Q! p* \- Z" }
  Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.% `3 G- D+ E2 R  e% L: C3 }! g
  我们将永远不知发生了什么事。8 M* n( p4 b2 M& T
  b) Ce que ( 在元音或哑音 h前为ce qu') 在间接问句中用作动词的宾语) q8 @( B6 {, q  M9 m
  Je n'ai pas remarqué ce qu'il faisait.
% a3 M& s) m1 C& N  我没注意他在做什么.
# {$ e( V  z+ S# u* U, p$ Y% R  虚拟语气) h/ Z' k9 y# V3 I( a3 b
  虚拟语气表示假设、推断、希望或祈愿。它经常用于从句中,也可独立使用或放在主句中。" o' f4 q. r& V
  以 "QUE"引导的虚拟语气
/ j$ G2 K; {8 o: i  在口语中,只用虚拟式现在时和虚拟式未完成过去时。
9 {8 D" t9 G2 ]/ ?$ Z% v. p0 w. n0 b  être content que   对...感到高兴
6 b' W* e# h7 J  ]4 H* z& c6 g  être dé?u que   对...感到失望
% D0 X, ^) `8 Z8 V  s$ d! p+ p  être désolé que   对...感到遗憾) d2 V' d2 F; H( ?! u  ]
  être étonné que   对...感到惊讶
- [' a3 `5 O7 @) s  Q& y) T  être faché que   对...感到生气
3 x/ Z2 m( J+ x7 n% }' Z) x  être heureux que   对...感到高兴
9 ?. p5 f$ o0 Z) h  以及:
0 A$ g8 R: t7 \# _2 B. ~  avoir peur que ... (ne)   感到害怕1 b, x6 M1 [0 g  q; D: S5 }4 M
  craindre que ... (ne)   害怕...
/ ~$ }& _" I: \2 i# o/ z/ ~* N  regretter que   对...感到遗憾& [8 F' |3 K+ l
  例如:
/ b1 _) K( r0 F8 P) q9 b$ {  Ils étaient contents que j'aille les voir.8 x$ H" x4 ~! F
  他们很高兴我去看他们。# c5 f% L: R' ?7 g* `. t" G
  Je serais très étonné qu'il mente.
- o0 F) M9 {* I9 D! O  如果他说谎,我将非常吃惊。
& t2 Z  ]+ u2 ^. U5 N  S  On regrette beaucoup que tu n'aies pas pu vendre ta voiture.1 L4 k& |; |: C
  你没有买掉车,我们感到很遗憾。3 f2 V8 `/ [) O0 N3 x8 D' N' ^' N
  以及:  Je crains que l'avion ne soit en retard.+ J& x$ ?7 i7 g; o# T: g
  我担心飞机要晚点。
, E! c# D* d! N  注释: 在 avoir peur que 和craindre que后,要用 ne,但不表示否定意义。
  w2 B' n% s" E* V8 {  虚拟语气也用在表示希望或祈愿的动词后,例如:+ O! l7 g7 n# p0 w; D9 v
  aimer que   喜欢...7 K2 B. l% o  b1 t
  désirer que   希望...
5 \! e1 _6 h: Z/ V+ f; `, I6 E. t  préférer que   倾向于...
/ f7 f! ~9 N* G5 s) e6 V7 W" L: M  souhaiter que   希望...
' o# M- P/ `; ~3 h8 o/ |- [+ S  vouloir que   想...: w( P  w, k- t# `8 P
  例如:
5 T: O1 h  _8 r  Je souhaite que tu réussisses.
2 v. x6 F; G0 o% M0 ^# j  我希望你成功。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:21 | 显示全部楼层

法语语法解析3

  Il aimerait que je lui téléphone plus souvent.9 `0 U7 i1 G. @5 Z$ t) t+ F+ }7 m& P
  他乐意我更经常给他打电话。. N/ v  e1 Z! _$ n& q
  Voulez-vous que je vous y amène en voiture?7 f# D0 U) ^; x5 X# S! F" M2 Y: _
  您愿意我开车送您去那里吗?% c2 ?6 R5 a% t1 o! F. Q8 |' O
  Préférez-vous que je rappelle demain?6 E. W! }' ^) @8 x7 C/ R
  您更愿意我明天打过去吗?
1 O# {* J2 j' x3 _" Y/ k  无人称主语Il的虚拟式用法:
9 n  ~) |' V- w; P$ n- a6 w, p  例如:
2 k9 o, v7 O' Q/ p  Il faut qu'on se dépêche.
1 I9 l9 m6 ?- c. a  我们必须快点。
8 j- K# O% a! x4 J: h  Il est nécessaire que tu le saches.
. G, j) {' r+ @! a/ Y1 J1 _  你有必要知道这个。" _/ \; }  q& D- u0 q, w
  Il se pourrait qu'elle change d'avis.
0 r$ \1 z. |% `- |- i3 M# Q" l  她可能要改变主意。4 g; t1 X1 ^% h0 U) }$ m
  Il est peu probable qu'ils viennent.
7 E4 _, P$ _$ E% z  他们不大可能来。* y+ c' g/ b, ]1 I( L3 X3 C
  Il semble qu'elle ait raison.
/ j2 r8 ?4 G8 D1 F% ^: |% W# y. d* S  她好象对。8 N0 x6 [* O  Y; ?
  Il vaudrait mieux que tu ne promettes rien.: @: p" l( I- F* H
  你最好不要答应任何事。% K* E* O8 x3 e4 b) p$ S; L
  C'est dommage que vous vous soyez manqués.% C4 i7 ^5 V. l) X; S: T* b* u
  你们没碰上真是遗憾。, f5 n8 w& t, b6 p$ B5 v
  表示怀疑和不确定的动词和无人称表达方式 (主要在问句和否定情况下)也用虚拟语气 。' m3 p/ }! C' L& }5 W( I: W
  douter que   怀疑...# S( y, g8 X3 M4 |$ R7 K$ T! M, Y; q
  (ne pas) croire que   不相信...0 g0 r+ V$ Y' G4 P9 O/ e( Y, q
  (ne pas) penser que   不认为..." T: J. o) L+ V8 F# I- y
  (ne pas) être s?r que   对...不确定( Z% R* @* l3 m. z8 t
  以及:' y( N  O+ r9 P$ _( @  [1 n: ?
  Il n'est pas certain que   ...是不确定的
2 V! N2 H# c+ R' m3 l: j' J  Il n'est pas évident que   ...是不明显的8 V) o7 X6 d3 p: S9 J5 H7 r
  Il n'est pas vrai que   ...不是真的0 f, |4 Y* p' @! G
  例如:5 i  G* X, E$ y7 N8 ?* I9 z
  Je doute fort qu'il veuille t'aider.
& v" O9 M# j6 x+ U, s- g  我对于他想帮助你这件事,感到很怀疑。" m( [/ n) V) ^+ d9 \, w
  Croyez-vous qu'il y ait des places de libres?
# U. I4 o6 X1 q0 `  您认为还有空座吗?
( x( N4 e! i6 H7 z/ [+ h  On n'était pas s?r que ce soit le bon endroit.. K7 p6 i. _8 u+ g
  我们不确定这就是正确的地方。/ |) t5 Q, w1 V7 R" ]; J
  Il n'était pas certain qu'elle puisse gagner.6 S: E! @7 M! V4 c" u3 \* B
  他是否能赢是不确定的。
/ J, }/ R. I( C  在attendre que 后,也用虚拟语气。
) j, B( ~. I7 J6 X  Attendons qu'il revienne.& A3 X9 _0 d$ Z2 I+ a1 _! y- ]) ]
  让我们等他回来。
3 Q3 X( o, @6 W  虚拟语气用于独立句
7 v3 _% f6 ?1 S: v  虚拟语气用于独立句,表示:; y* b& s) X8 P5 f8 h: S$ R
  表示建议或希望, 用第三人称,* z$ n8 C& W+ M! |2 ]# E
  如:+ Z$ H3 U) E% c; ^% r+ W5 M/ k. e
  Qu'elle parte et qu'elle ne revienne plus.2 `7 M8 l: b- y) j5 X
  她要是走了不再回来就好了!% g( I. T1 R3 \7 F  i: N. x
  希望或祈愿:+ e4 ?! N) N& @) X# A5 t% V
  如:7 D) _& _# ^9 h! r# C
  Que Dieu vous entende!: s+ ~+ t* c& j/ s$ K& i
  上帝能听见你就好了!/ K5 p- ^0 k9 C" Z4 m5 W
  让步;
. b7 i# [4 T+ S" n/ g' e# y+ [  如:
; c: E4 O) I8 t' t& Q5 Z% S7 M  Qu'elle le veuille ou non, il viendra.
0 W$ M9 v5 l* x" w  D  不论她喜欢与否,他都会来的。% X6 `! Q, e( q3 Z& X; F
  虚拟语气用于从句中* t. J# V1 r2 V; G8 [; u
  如果从句是用以下短语引导的,那么从句中动词必须用虚拟语气:- o$ S% f2 S% Q
  avant que
: k; T$ Q( y$ S$ D  i! S  en attendant que
4 e6 Z+ o. }) M7 `9 a" B  jusqu'à ce que
0 f8 I: s3 ]' B8 p  后面常跟虚拟语气的连词短语有:9 _: z' b- u: D' b' W  o
  bien que   尽管.../ `4 D4 Q. i; t1 I) d
  quoique   尽管...
5 @+ @* O( s6 i* |1 e1 d; @. @  sans que   没有...
) d6 h1 E" B8 e% |/ B$ w7 r- T  pour que   为了...
, ]2 D6 K+ n  o1 R) n  afin que   为了...
! z# }1 u: e4 c& o$ A& {3 Z; t  à condition que   在...条件下
( N; i$ H# `, L% Z  pourvu que   只要...& r9 N- X# I' S# f' n; a
  jusqu'à ce que   直到...3 f4 j# M0 C$ O* j% L- T- Q
  en attendant que   直到...
  ]0 C) i6 ^, o1 p# B  avant que ... (ne)   在...以前
: m. v" J$ ~7 H0 x% h9 D  à moins que ... (ne)   除非...; l' x" e7 B+ C9 g1 a* E& Q
  de peur que ... (ne)   担心...' ^3 y- i( q, }5 ~0 G& S  m
  de crainte que ... (ne)   害怕...
, P; L& o  Q9 ~  de sorte que   为了...
% v3 u6 L9 z: s( r& U7 e3 c/ a  de fa?on que   以便...2 x8 L. Q# i+ o& z: v% _) ]
  de manière que   以便...1 H1 ?' j  X0 X% _/ Q' A* e7 I
  虚拟式- H3 s. |9 Z; D. g- ?0 l5 ?
  法语虚拟式常用于从句中,有时也可见于主句。它有多种时态,最常见的是现在时和过去时。   虚拟式现在时的构成:, ?  {- Q, Q2 ~7 f
  第一组动词: -er   第二组动词: -ir   第三组动词: -re3 o' x$ h% d9 U$ P5 }+ z
  -e   -isse   -e
) K9 C6 b8 \% }4 d; A  -es   -isses   -es3 I: l3 w' ^* i! s5 E
  -e   -isse   -e! M. ^; q. i( s1 `
  -ions   -issions   -ions
- O$ Q! _, E0 n' d% [( g" Y  -iez   -issiez   -iez
" u3 f1 a8 C3 j7 \5 i' i  -ent   -issent   -ent
( O/ W% \( M: }3 Z2 E* {  例如:
2 m7 Q' w2 r' e. W  `0 @  aimer - 喜欢   finir - 完成   rendre - 回去; \  s9 H: m. S
  que j'aime   que je finisse   que je rende
& T" S& ?, f9 S3 d  que tu aimes   que tu finisses   que tu rendes/ n, J( f6 V0 Z. I1 r
  qu'il aime   qu'il finisse   qu'il rende' Y9 v$ K+ ?" f) ^4 ~) v
  que nous aimions   que nous finissions   que nous rendions
( R/ D! Q" D# z5 ]  que vous aimiez   que vous finissiez   que vous rendiez
" I9 c5 _' N5 E( J( e# c5 t/ ]  qu'ils aiment   qu'ils finissent   qu'ils rendent: v& k6 P. v; Z& q2 x8 t8 E1 b
  T虚拟式过去时由助动词 avoir,être 的虚拟式加实义动词的过去分词组成。只变助动词。 aimer / 喜爱 aller / 去, I5 Z' k6 V- p5 G
  aimer / 喜欢   aller / 去$ H8 R. v# o6 T; ?9 K
  que j'aie aimé   que je sois allé
0 G- @9 s0 \4 \/ p( I  que tu aies aimé   que tu sois allé
4 s* H: h8 }8 P9 A  qu'il ait aimé   qu'il soit allé
* G  G' v7 b9 G9 Y  que nous ayons aimé   que nous soyons allés- e0 k& n# C2 ~* Y+ E7 k6 j
  que vous ayez aimé   que vous soyez allés( V* E# k# l0 O3 @$ X$ i( M& Q* I" \
  qu'ils aient aimé   qu'ils soient allés
0 y! q1 Z+ R+ O5 j1 _  虚拟式还有其他两种不常见的形式:) h0 a% {0 B! H- @& w
  虚拟式未完成过去时的构成要加以下动词的词尾:第二组动词:
5 |$ M) T* e# j' G- b4 L; K  第一组动词: -er   第二组动词: -ir   第三组动词: -re
) S8 q% n! i& R) s  -asse   -isse   -isse7 L+ S( E& X0 t0 V; l" m& E
  -asses   -isses   -isses
) n  y" e; A! S& {0 A" q* D  -at   -?t   -?t
  l) e( Y, t2 c$ F0 a- V  -assions   -issions   -issions4 T# }8 V$ S- p) p! N$ ]" _* G
  -assiez   -issiez   -issiez0 A  k/ V. y5 u: Q& H+ [! m" j
  -assent   -issent   -issent
" n8 x9 H' `9 n$ ]; q( @% s" E  虚拟式愈过去时由助动词 avoir,être 的虚拟式未完成过去时加实义动词的过去分词组成。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:22 | 显示全部楼层

法语语法解析3

  aimer - 喜欢   aller - 去
! J4 q7 ~5 S% }7 z  que j'eusse aimé   que je fusse allé  \; y8 n- x, x: m' B1 j  }& G0 {
  que tu eusses aimé   que tu fusses allé9 |1 p7 e' t( |
  qu'il e?t aimé   qu'il f?t allé
8 g0 ]0 d# o' {! i  que nous eussions aimé   que nous fussions allés8 u5 L* X1 v; i6 v, z
  que vous eussiez aimé   que vous fussiez allés
) B+ c( O& K* n+ N- s- B8 @3 V; d  qu'ils eussent aimé   qu'ils fussent allés) u; Y* A- W0 J
  用法:9 L9 E$ g; h4 ^0 N
  虚拟式用在从句中,表示可能、希望、要求、怀疑或祝愿。
" N; s' O5 f6 ?0 G" G, X% L0 ~8 J  例如:
6 T& {1 B  ]" `/ }" z1 A5 W5 y7 z  Nous y allons, qu'il le veuille ou non.
& R& J1 i) W0 P4 o% U) Y5 c; \  不管他是否愿意,我们都要去那里。( ~6 H, H  r: `4 s0 c0 W
  Je veux que vous fassiez cela.4 I) X+ t7 ~+ @# o
  我想让你做这个。/ [0 s. c* n& J6 c- L3 }' V
  注释: 虚拟式也可见于主句或独立句中,如:
& N7 t7 C" a  e& [& y  Que Dieu vous bénisse.  ?# r# u0 U+ G' e  _  g2 X
  愿上帝保佑你。
: B8 ]/ s4 l1 P8 u8 L  现在分词
9 j5 [3 P4 d' i8 {$ L  现在分词的构成:去掉直陈式现在时第一人称复数词尾的-ons,另加-ant即成,avoir,être;sqvoir 等动词除外。- ]; C! n4 M% Q' N3 n7 O' }" t
  例如:, z# L# x- h- N
  不定式   regarder   看4 G: q  j4 }4 k  e
  第一人称复数   regardons   我们看5 X' W( X7 p. n" E- Y% Y/ f9 {
  现在分词   regardant   正在看
0 e4 C5 X. L" p; g/ _  不定式   vouloir   想2 W; V1 j' Z8 }; ?8 i4 }
  第一人称复数   voulons   我们想5 M/ P! q' E( b
  现在分词   voulant   现在想3 C# V% v( [+ p9 q% w) U
  avoir,être;sqvoir 的现在分词不规则,如下:
% L) I+ y- z, O1 Z  _9 _5 \2 |  不定式   être. i; T3 X) U' \9 w
  现在分词   étant   (being)) a. v- `' g) o) @& ]
  不定式   avoir" K+ ?3 e# F4 {
  现在分词   ayant   (having)+ _0 j; f) ]! W$ B
  不定式   savoir
7 U/ C* H& O" T- {+ |  现在分词   sachant   (knowing)+ o/ ]: w1 V7 S! n
  用法:
) ~+ j/ ]5 W4 Y  现在分词在法语中有多种用法:
4 y* n2 x- c% F' N  现在分词转化的形容词,要和它们所修饰的名词的性、数相一致,如:4 ?. W8 I' o3 \/ t3 s( V1 P( Y# o
  un poème émouvant" h8 H7 ?* L! S: M
  一首动听的诗歌6 g  N7 R9 g- J, t
  une conversation stimulante  b) T; o  C% u
  一次刺激的交谈
1 Y, H+ m8 i& P5 m' B/ A  des jardins florissants& p. F7 D! q1 U4 O; g/ Z  j4 J
  鲜花盛开的花园
3 {/ O# Z, o2 L/ H& t; m. p1 `  des nouvelles surprenantes! o. c5 l* s: B! ?" a$ `  z: Q
  令人吃惊的新闻; ~$ J+ x8 {: s
  动词用来表示行为,无性、数变化,如:
. \$ L0 z, E2 G6 r' v  en courant vers le marché3 L0 G" h" p5 I1 Y: U* e  |9 _. i: d
  跑着去市场
' D; a% {. X5 i6 x' j0 h. M  en faisant ceci et cela: S1 t; U$ r+ [; m! ^/ e$ o. A0 r
  在做这做那
! ~, c% B2 q- ?, T  Ils le reconduisirent en chantant.
, n- W! o$ o0 t+ F0 N- [  他们唱着歌把他送回去了。
) Z) Y8 f2 \' o0 @0 J  Un homme tenant une lampe à la main s'avan?a vers moi." F3 G$ ~0 w5 N  ]% h
  一个拿着手电筒的男人朝我走过来。9 O5 X, @4 G3 E7 E) E) [5 }# J
  注释: 现在分词可以跟在介词“en”后,作副词成分,表示原因、方式、同时性等。' R/ C, p- E" h; j0 F
  Elle se sentait mal en voyageant par avion.5 v4 ^" j* ~9 G1 l
  她坐飞机旅行时感到不舒服。
% p, f; L( Z8 h  Nous avons fait le tour de Londres en assistant à la conférence.9 @6 L$ A) [/ r: H& [1 W! p
  我们参加讨论会时转了转伦敦。( v( ?3 u1 G# C* P$ k/ t2 x
  En dégustant le vin, ils ont été surpris.) a3 T8 g$ {. Y% O
  品尝着这酒,他们很惊讶。
- M! n2 @/ e' E4 T5 E  注释:在以 "en" 加现在分词形成的句子中,现在分词所表达的动作总是指该句的主语。t8 h9 c% J7 Y3 p/ ?* Y9 }
  自反动词  C( M! S( d  R; r4 _- L. C4 @
  在自反动词中,动作由主语发出,作用到自身,主语代词和宾语代词是同一个人。
8 J: w3 }. t, R) C  例如:
) `3 U2 I  l& X! o# D# v  Je m'amuse   我自娱自乐。; a8 X* T  |3 K9 d' P
  Tu t'amuses   你自娱自乐
0 }8 b/ _9 V9 N" C  Il/Elle s'amuse   他/她自娱自乐5 m* n7 A. W% y4 r& C
  Nous nous amusons   我们自娱自乐& d3 i9 Q5 l/ H$ ~% |
  Vous vous amusez   你们自娱自乐
9 d+ ?2 m+ G! h. w. ?  Ils/Elles s'amusent   他们/她们自娱自乐
/ f3 W5 o  N1 h8 f5 E; z* }  注释: 自反动词的命令式中包含宾语人称代词:
- A5 a- ?9 Y( p* @  Amuse-toi!   你自娱自乐吧(你自己玩去)!2 {1 e$ R8 P$ K' E4 [, y0 s8 K
  Amusez-vous!   你们玩吧! (正式/不正式)
) X0 G' ?8 v' ^* s# _! _. j  Amusons-nous!   我们自己玩吧!1 }% {1 \- W0 e- y
  注释: 法语译成英语时,一般不用宾语人称代词,如:
& F1 w4 n' u% q0 c  Vous vous trompez.   You are mistaken. 您弄错了。: N4 F8 R! x1 N6 ]) u! T
  Comment t'appelles-tu?   What's your name? 你叫什么名字?' ]- n8 V# q' V$ o
  Dépêche-toi!   Hurry up! 你快点!
4 G8 }- [! N1 ?# W4 r9 J+ d  常用自反动词有:7 F5 K5 [9 l- j# q6 h$ m% ^
  s'amuser   消遣
/ |0 S6 y4 u, y) I. W  s'appeler   名叫/自称
& G! w! ?& C' e# y9 D9 V  s'arrêter   停止
9 S- J6 K2 T* b1 |3 l  s'asseoir   坐下
. G" v( L; F, K6 N  se battre   打架
# ?4 X+ ~4 @/ W4 i  se blesser   伤了自己% K) J& S$ z( D+ f3 f/ R& ?8 v0 |
  se brosser   刷自己的衣服
# S, i: R/ Y# \1 I; p  se coucher   躺下/太阳落山
3 a% l, a5 f" W& f2 H+ j  se dépêcher   赶快
4 f: }8 S6 u0 R( y  se déshabiller   给自己脱衣服
. c5 O  O0 D5 j5 c  s'en aller   走掉
- ~# O7 J4 f3 i' W9 g1 R+ D  s'endormir   睡着了
6 @$ [. n4 Q" d  s'ennuyer   感到厌烦% T; W# T% e4 o0 d3 w
  se facher   生气/ L; W* d$ y. I7 B$ Q
  s'habiller   给自己穿衣服
; K$ }/ s7 l1 [5 W" ?  se laver   洗自己
7 R$ `9 c5 L( i  v  se lever   起床/起来7 \* c* Z) [' A  v
  se marier   和...结婚
# ?" p4 @- U3 ~2 [  G  se passer   发生
& E0 y  {1 U8 Z6 z8 u8 d  se plaindre   抱怨2 d. E) l6 A' L! B* I  d9 G$ D
  se porter   感到(身体状况)...& s% V0 D& F+ d3 F- t, H* ]
  se promener   散步6 j3 ?) j; C4 Q. `" z
  se rappeler   回想起2 V0 e0 q" f9 ]# L
  se raser   给自己刮胡子
  G0 l8 G- K; U/ ^% J- `+ S6 l3 ]  se reposer   休息* r' }& e6 w4 p* X
  se réveiller   醒来/ f. l: |! o3 `, a8 I" a
  se sentir   感到(自己)...1 ~1 J1 ?1 P8 f* s; i& R
  se souvenir de   回忆起
" Z8 z' @- P7 u) x; M# O) J  se taire   闭嘴
3 \% T8 n8 A# g5 ^( W+ O/ K6 y  se tromper   自己弄错了0 k- ~+ X% @  |
  se trouver   处于...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 02:16 , Processed in 0.702117 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表