a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 117|回复: 2

[法语语法] 法语名词用法详解

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 名词(le nom, le substantif)的特点1 M4 `( l* ~1 F
  名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:' Y% k, U  l2 B# s3 {: |) I0 n
  le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等+ D" Q% h4 t! E& \" x, j$ H
  法语的名词各有性别,有的属阳性,如:
1 p* h5 j( \+ M, \1 d3 {  le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)! [6 ^$ `' J* u! [) K  f  y$ \: W
  名词还有单数和复数,形式不同,如:
) v5 D4 |7 v, }1 R+ ?: _( R( F) @  un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)6 U7 |6 i( o" g: S0 O& T
  法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示形容词或冠词。
' D* F, \2 l/ `. N8 I! T1 P$ b  除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:3 S" e& z2 i( F
  la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)
$ |6 j) }4 z+ s' `1 ?" o$ s  大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:
3 R* W$ ?1 [/ D8 S8 Z1 v+ p: j* ?  C’est une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨)8 S0 q3 @7 H6 h2 O$ v& ~  [$ Y
  Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)5 t; d" \$ s5 p# L7 }2 d$ t
  第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。
1 A( C3 O! E- K  2. 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre), E( ~- F8 V( k* q; j; B% i
  普通名词表示人、物或概念的总类,如:3 V( ?4 s9 \' n& @: Z" k
  un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)
, ^0 @5 ^5 k  t( a5 I  专有名词指特指的人、物或概念,如:
% y0 e( y  A5 f7 o5 a6 X  la France(法国)
/ x/ Y7 R/ ?8 E. N  专有名词也有单、复数;阴阳性。如:. @0 ^+ V9 s/ [
  un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)
/ V6 n2 |7 i; ~- h8 ~  3. 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d’une catégorie à l’autre)
: T5 f5 }- C; f5 F; U1 t  普通名词可转化为专有名词,如:
$ Y! H1 C- z+ k- n- u9 k8 v  报刊名:l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。2 f6 b1 N+ c9 w/ |* n- q; u* U
  专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:
5 A+ Q2 n! x) T" @# D* `+ Z; Z; C  le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)
! K/ A, ~! e+ B/ \) S  以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)$ K* J/ U; ~5 }& d4 A7 o
  4. 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits)
6 k, d# Q# C& n! ?  p  指具象的名词叫具体名词,如:, w! t3 J2 ^. I, o0 k! N
  le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)
4 c3 S& @& C! t! l" P- f  指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:
# a; J# a3 y. ]; |( e  la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l’espoir(希望)等
, I- l/ }7 f1 ^2 X/ Y8 j2 ^  5. 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs)" o5 ^* Y" Z; {* p, {- Z1 O
  个体名词表示人或物的个体,如:" f1 k8 R3 c* y  D, \! ~$ M) J
  un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)
0 F" \+ [; k6 L: f7 u1 |; v/ w4 C  集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:
4 J7 N. O* Y) x) g+ P. w2 q  la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)
) i3 M& a1 F0 @: t: ?9 r4 P  6. 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes)
- m. c2 @. Z% f" f  简单名词由一个词构成,如:
5 Z3 K/ U9 k7 L- Y$ N& w, K; {- I  le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)1 p0 K2 @2 w7 f+ ?4 L: c
  复合名词由两个以上的名词组成,如:2 X: l# P6 Q" {  S& Z1 k) b# `
  le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)% U' y8 |# }' T  r9 r
  7. 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:, ~5 p' l. W) x$ r
  un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)% o0 ~# r& T3 n" h: V4 b
  与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)
1 a" v2 U! Z# i3 f  有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:% v+ H$ X/ p1 V' N' Z8 C8 B
  le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)+ ~" f( E  m. B( _, E( v4 E! |
  与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)
* r7 {* C3 C' U6 F) M$ H  8. 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:9 _4 n9 o" ^6 h4 T
  un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)1 X0 G1 B+ p( C* f. m8 R
  一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:7 N1 q+ |/ U3 F* P! ~$ ?
  un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师): m% D, D- G9 w% ?. t: z) K3 o* S
  9. 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:3 t* c1 \8 F/ R! t# q9 A  x
  un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)
5 P$ ^! @3 S6 L, e  10. 名词的特殊形式) a- A+ e) e) [& {" ^7 }0 ?3 d) T
  少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:
6 T' _, V5 m( M  après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)1 H3 F& e/ t+ V2 t+ @5 Y7 _8 x
  既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi
3 Z4 ]* V0 q( G1 R8 u$ z+ F  有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:, V0 p: X" G5 N# J( M" U: q
  un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)
5 \$ ]- |7 f% R* Q9 [2 f  名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:21 | 显示全部楼层

法语名词用法详解

  11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)
. s$ _, Q: f$ L: }. T: o" c  Ⅰ.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:
& n6 d' s) g8 n' U' i4 L$ h9 x; {  un ennui(厌烦);des ennuis un lit(床);des lits3 w* t' n6 X# z$ D
  Ⅱ.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:
1 j3 P2 o  o$ x. z7 \' a8 I( t8 }  un bois(树林);des bois une voix(声音);des viox1 g! V9 R5 v" V7 z; S9 h
  Ⅲ.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:3 L; Y) D% U3 _4 z) r5 S
  un cheval(一匹马);des chevaux(几匹马); H8 M, f4 h/ z9 J! j
  但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:" \- m' `1 f/ k3 @- D
  le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等$ B! y* Z2 G" X
  Ⅳ.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:
% D9 L, o+ S+ ~( [  un veau(牛犊);des veaux un étau(钳子);des étaux+ l* e" b; h! q. n6 N
  但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:$ U' ]6 |8 ?* v- h* q, e0 O) i7 \
  un pneu(轮胎);des pneus
7 X/ z6 I2 G# z2 Z; r+ }* v  Ⅴ.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:0 B. O, n3 b; v7 r& f$ d
  un cou (颈);des cous, w! f; R% L: {# p" W" b
  有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:( B% S9 R( j' \5 c4 G, d- K7 ]& {
  un vijou(首饰),un caillou(石子),un chou(卷心菜)un genou(膝盖),un hibou(猫头鹰),un joujou(玩具)和un pou(虱子)& y  o5 u6 P3 Z4 ?* h+ e
  Ⅵ.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:# l  H8 O/ c* Q+ {, |) ]
  un rail(钢轨);des rails
: E/ m0 \- d( t& }1 b7 _8 u, u  有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:
, E$ ~! n, g* \0 e8 s( q1 L: o8 j  un bail(租约),un corail(珊瑚),un soupirail(气孔)un travail(工作),un vantail(门扇),un émail(釉)和un vitrail(彩绘玻璃)
' p! L4 _% F+ R# O3 I+ K7 S  Y2 X1 \/ Z  Ⅶ. L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:
  X3 Y1 f/ L1 x" L7 g3 `  l’aieul;les aieux le ciel;les cieux l’oeil;les yeux# B3 U' W6 d1 A' A; v
  12. 抽象名词与复数形式
! v+ O/ U: j* q$ |  在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:  R1 E0 D* ^5 h; V$ D9 q) I
  Ⅰ.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:) _3 O1 l6 N7 {9 T4 ~( Q+ U
  la sculpture(雕刻),les sculptures(雕刻作品)
5 n, S% n# b- D( V* F# {% n; y  Ⅱ.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:
. v# l3 }% |% q  la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式)1 t' ~) \: Z% {9 [  o' j
  Ⅲ.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
. Z4 @# G+ [9 @6 t# m0 {% U" e  la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬)
( ~# b! u: v% F  Ⅳ.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
) m0 [( m  Q2 l' G5 d% N  la beauté(美);deux jeunes beautes(两位年轻的美人)$ ?: P5 w7 Q2 g6 F
  Ⅴ.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:
' t# d% {# q, ^) a" a) R  Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)
) f8 O4 k3 X  h5 v1 g5 {  (这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象)+ H: w6 r1 b- `* D2 w5 U
  注:paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段* P6 A  b, D6 [" |4 Q
  13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式! {# I+ `2 n; U0 v# O* Z" B
  材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。2 C! a* N* y! l2 ^" Z: @
  Ⅰ.指品种之不同,如:
: l) V: ?; y4 e% A& G0 c, b  du tabac(烟草);des tabacs(各种烟草);du vin(葡萄酒);des vins(各种葡萄酒)
3 v; I8 e; h6 E  ]* v$ y  Ⅱ.强调该材料数量巨大,如:
& V9 y5 r" t: P( c( J' I5 t3 C+ e0 p  de la neige(雪);les neiges(大量的雪)( l! [8 d+ @( o, l9 N
  Ⅲ.用该材料制成的物品,如:0 i7 B% m+ G# [0 p' O  M
  du bronze(青铜);des bronzes(青铜制品)2 o7 @; r- w4 D; `
  14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式
: i' y) _& Q  ]' N! H  Ⅰ.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:- l. I$ `0 G3 i( H. b. ?
  un réferendum(公民投票);des réferendums- N: d) a& G. G# V: l# I
  Ⅱ.少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:
  O+ d7 |% W! E2 U2 [/ ^  un gentleman(绅士);des gentlemen
& a5 S) f+ t. d: Y6 f2 s  Ⅲ.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:6 z4 M/ i2 v8 y2 i' c4 M1 M
  un maximum(最大限度);des maxima 或 des maximums
) A, p9 i9 S( f7 z  15. 专有名词的复数形式
# M* X7 g7 U. @1 }5 h8 I* B  Ⅰ.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:4 m. a$ w8 ~' N% s
  l’Amerique(美洲);les Ameriques(南、北美洲)7 T9 a2 e8 d+ f: f3 r. ~
  Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:, P& P7 c7 m8 T! n' o% U7 r3 a
  les Condes(孔德家族);les Bourbns(波旁家族)% |6 M5 s% D1 Z
  16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)
9 |" W: q, e6 u  Ⅰ.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:
  ~/ c5 a) A- j& f0 S' P  un entresol(房屋夹层);des entresols% S7 O5 m' {. h  g* |
  但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:
& M6 J) X1 T( S" X" N# N  un gentilhomme(绅士);des gentihommes un monsieur(先生);des messieursun bonhomme(好人);des bonshommes, F& T! M, }7 s+ Y" A" {
  Ⅱ.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:
7 M) Y" T" W# m5 u- a4 {: @  ①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:( `- O% x/ S* J5 {
  un coffre-fort(保险柜);des coffres-forts
: R( V0 j2 Y5 x" p. F  ②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:1 x0 v: G2 j7 q, f
  un chou-fleur(菜花);des choux-fleurs
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:22 | 显示全部楼层

法语名词用法详解

  ③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:& c/ Z5 M$ z' n/ ^
  un chef-d’oeuvre(杰作);des chefs-d’oeuvre
; M8 w( i! }9 |. X  ④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:6 \! V* u; ]7 n6 k( _7 r
  un avant-poste(前哨);des avant-postes
3 c& ]0 X( ?1 G) q1 T  ⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:: o5 K  ^0 E6 b% o+ _
  un va-et-vient(来来去去);des va-et-vient; t5 |" x) e- Y( X( \# w# _/ }/ q
  ⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:6 w) K& l5 l7 m" T
  un gratte-ciel(摩天大楼);des gratte-ciel un abat-uour(灯罩);des abat-jour0 P$ N1 J: [6 w8 |- M! Z7 C
  但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:
$ T3 P; p& `& P  un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains) z9 O! C! ?( y% m+ H; U
  ⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:
5 n% Z# |6 u; Y  [* B+ D  une garde-voie(看路人);des gardes-voie [此处garde是名词]
/ `: _+ d( ]8 X* N  une garde-boue(挡泥板);des garde-boue [garde在此处作动词]
4 @5 Q' [: v! i, g# \: @+ ]3 j  ⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:2 ]" ?7 y" c+ E, H4 f! r
  un grand-père(祖父,外祖父);des grands-pères1 _2 V6 V" {- J) {; D/ [6 k
  相反,如指女性,则不变,如:
4 R; w" C7 u% f& Y2 B- U  une grand-mère(祖母,外祖母);des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:8 _  a" A$ L8 K5 V5 f5 N1 O: X0 D
  une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses
1 u! H2 C4 \& d4 _/ K: E  17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)
% e; y& u( v7 U/ o  一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:
; J" b. s8 ]5 l  une lunette(单筒望远镜);des lunettes(眼镜): ~1 H! Q5 f0 W0 J* }1 _; z' Q
  名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l’adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l’apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d’objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l’objet),景况补语(le complément circonstanciel)等. M; e) c; C; B/ `  U
  18. 作主语$ ]# ~0 `/ O& v; x/ ^
  Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶)
0 ^# t  p! [3 j" X; w  一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
9 x- L& R: ]0 `% ~# x# O2 Z% x3 H4 e  L’orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了)[名词orage作过去分词passe的主语]6 x& v- l, T) K( Z3 Z; h
  19. 名词作实际主语(le sujet réel); ^( [) j' A5 z/ R# s7 V
  在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:( {# S: ~/ S4 t5 V( t
  Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历)[aventure是实际主语]
, R- {; Q' n; h* _4 @3 C. B/ \9 n  20. 名词作名词补语
8 |& a% s- [# x3 {# x& p( M/ k  名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:* w! G+ G7 T$ B: m- G) ]0 D
  les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着5点)[pendule是aiguilles的补语]$ t+ \. w9 e+ g' s
  21. 名词作形容词补语* T2 H$ h1 A+ f6 \. F& X
  名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
  _/ }, v2 k: i' b4 z  Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友)
  B3 P. x  ~) w" R, t( ^' @  R  Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备)
! G. Q: W; m% Y6 X+ X  形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:1 F' X8 C# R; [/ b; l1 G' G# W
  Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事). |1 U7 T, Y8 \% b; g& X1 D  i, L
  22. 名词作同位语
7 @! W# m9 v1 N0 N; \  同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:
# r+ @; N* S+ s& r' c/ M' s. S3 i  O vous, mes amis, ne m’abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我)
. z5 L8 I# Q, j2 v  23. 名词作各种宾语
  y7 t2 Z! Y  c9 i- W; {  名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
0 p* @; @5 u$ u9 Y0 M  Ⅰ.直接宾语,如:
+ o2 J) Z) Z( ~( H: g# a% K  Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车)
$ d1 k' G; R# L  Z  Ⅱ.间接宾语,如:7 g- {5 `6 l3 m. I8 A
  Il n’a pas manqué à la parole.(他没有食言)
1 w, N3 }- Y8 j% b* W+ [. `6 d6 S  24. 名词作表语
4 [' U2 `; M( l$ j- Q- X# n& f  Ⅰ.主语表语,如:6 c/ B3 c% ~, A& ~& c
  Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人)
; ^0 D+ a5 [' d  动词被动式也可引导名词表语,如:. n  c) `  S# ~& H
  Il a été élu depute.(他曾当选为议员)
5 @1 ~, {% U) O) n! O, U- B" D  Ⅱ.直接宾语表语,如:
2 ]9 Z+ ^8 D0 j4 `: g6 Z  Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝)
( ~7 l& r& j8 z: ?! Y% T  一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。* C4 C3 `1 S; M
  25. 名词作状语5 m$ `& \) B. u6 n7 E5 Q  X; Q+ q
  Ⅰ.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:3 k" ~% X5 A1 E9 M5 i7 F
  Les paysans rentrent les blés en a?ut.(农民在八月份收麦子)# {  @, Q  G- l2 W( w
  Ⅱ.名词不用介词,作动词状语,如:2 r( J2 n! h9 g  V1 a2 ?) P0 D
  Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 02:14 , Processed in 0.386340 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表