◆当我们提及在我们讲话的时间之前发生的事情时,在过去的叙事中复合过去时是简单过去时的同义语(对应词): Hier, il avait beaucoup de travail :il a terminé ses devoirs à huit heures.昨天,他有很多工 作:在八点钟他才做完作业。2 @% c. k0 n/ p" q
我们也可以说:Hier, il avait beaucoup de travail: il termina ses devoirs à huit heures.
5 x6 e8 q! q* T: v: x" i; _3 h7 K2 w* x
简单过去时用在书面语中(故事、历史著作、报刊),而复合过去时更确切地说是用在口语中的。但是,不可以混淆两种用法:不能说:Il est entré et nous salua.而应该说: Il est entré et nous a salués. 或Il entra et nous salua.( 他走进来并向我们致意。) 4 p; s- \0 X! L6 L
- n0 ~8 K3 G5 P8 i9 F& c* e* C3 D
◆当用在现在时的叙述中间时,复合过去时不再是简单过去时的对应词:; f$ k% J& T( ?4 n2 a
Il est huit heures: il a terminé son travail et décide d’aller se promener.现在八点钟:他结束了工作并决定去散步。7 k, g3 a- z, R7 k; i( X$ H
但是,不能说:“Il est huit heures: il termina son travail et d écide d’aller se promener.”
. h( l4 j. D' J3 s3 l( J4 l( D/ ^ 在这里用复合过去时可以强调行为(《terminer》)的完成,而用现在时是强调行为的结果。 |