法语中有相当数量的副词是以短语形式出现的,它们的形式大多以名词为主体,加上介词或者加上其它限定成分而构成。法语副词短语作用相当重要,副词短语甚至能改变句子中动词的含义。认识并掌握副词短语的用法,有利于提高理解句子语意的能力,同时修饰和增加句子的表达能力。我在教学实践中,经过观察和分析,发现以名词为中心的副词短语,其构成的格式大致可以有以下七种:
9 P f6 y+ b# ]% H5 o 1.préposition + nom
& D) S c( C. c& c La fontaine où l’eau s’écoulait sans cesse par la gueule des griffons de pierre. ' e3 i( @8 c; f! l+ k/ N
喷泉池里,水正在源源地从石头喷嘴里流出来。 5 O1 ^* N. z' D0 h- d1 f
Il a parlé à tort et a travers dans une réunion. ; Q# n1 y( y3 j! d+ e
他在一个会议上乱说了一气。 $ U; k, P& G F, n; V
Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche. 1 o- @" {' |, I2 h- V. a3 J
你们应该给从各方面收集一些信息。 c8 {9 @) R, n9 e, ]7 m
2.préposition + nom + adjectif 7 j& m3 v6 ~% K: s' M# G+ w9 ]) n: B
La victoire appartiendra à coup sûr aux peuples. 6 P. X! ]; Q3 P* l* o" g
胜利必定属于人民。 + \. q# F8 Y! [- o
J’aimerais pouvoir parler à coeur ouvert. 4 b* x# X; q/ c6 v! ~9 ~
我喜欢能开诚布公地谈一下。 R1 B' L' F( i5 `( a
3.nom + preposition + nom ! _% g7 `0 i* V3 p. l) d. D7 @
Le silence étouffe tour à tour cris râles. . F% M/ T% e+ K+ K
沉默时而抑制着喧哗声,时而抑制着嘶哑的喘气声。
2 k7 }* v+ N. M& N4 |6 _1 X6 Z) P+ \* ?% o Les deux bandes rivales, ayant épuisé leurs munitions, se battaient corps à corps.
7 C# T; F3 E+ f8 M% E 敌对双方由于弹药耗尽,肉搏而战。 |