A; i0 z" N$ q3 ~7 i- @/ W j6 T
Ah bon? 真的吗?
: Y/ B8 Z9 R9 L" ~% R A l'?il 免费。D?ner à l'?il .6 b, c& o9 G2 d" m
Avoir la pêche 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲!2 q/ I% t6 j; I2 H2 Z6 P
Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette
! @5 [. v1 F" e0 c% e& |+ B 都是来形容食量很大,胃口大) V4 u1 h: I# ? u5 v+ a
Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。* Q/ M. J- Y+ L" l$ w0 ], g/ }/ M
Avoir la tête dans le paté. 形容 感觉还没睡醒。
) y0 m. _* q0 u% ]1 C, G" A* k Avoir un rencard : avoir un rendez-vous
8 K+ g) @) F" q+ I* } Arrete ton baratin! 别再花言巧语了!
9 S5 @5 z; z9 m0 \( n1 e A qui le dites-vous 你以为我不知道
& J! u& f1 g: d A la tienne !/ A la n?tre / Tchin tchin 酒桌上常用语 :干杯!$ q& o Y+ Q8 n/ r; `* D
Aussitot dit, aussitot fait 说干就干
* H3 S( R0 d w6 k# I* ? B! M2 k% R: ]9 N3 y0 v; o' l
Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance ,
9 Z+ M1 @+ Z' q2 I2 j Bonne continuation; Bon travail etc
; M7 L" V9 b4 n+ X 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。) k3 l0 h7 I' L- Q0 j
Bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵
- j+ s. {" R* L% `' F Bof ! 一般,不感兴趣。
! @' K, R) q$ V6 f+ G O Bien s?r 当然
4 d: e( I$ g) @, F: o" U3 S' ~ q/ h# Z Bravo ! 好! 妙! 特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!7 s! h- q8 A' d. }
Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话% }8 o' Y+ o* z+ j
Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel.
) T$ i, W5 o4 [5 [# D Bordel !也用来表示 愤怒! 生气!3 t) J$ O( s" V( N
BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ?a. 是我做的.: D, O5 Q: G0 e- v% h
Boire un coup 喝一口,喝一杯
0 E. G% C7 T; c4 ^ C
7 a! V' v) g) c Chouette !真漂亮啊!
* k: I2 c' t& k. ~1 n: M# V! I$ o Chic ! / Cool ! 太美了,太好了。& {- P5 k% d! ` x* F- [* p
Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间6 ?: h" ]& f5 n8 b: R1 x
Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive.( ~ S C; s& w! g9 O- A% _
n.(粗语)阴户。
0 i* ?, P5 j+ L& E) q 强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写!
& E8 w ]& W! S& I: ^+ ^& d conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子。
, K: o: h% @3 }7 H Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。
c9 M$ k3 J! Y2 C Chapeau ! : bravo !/ j9 l1 W7 O# q0 G8 i2 B6 ?: {) f
Chiche: 表达一种 不在乎,蔑视 的态度。 Chiche que je bois tout ! 我都能喝!- }/ ~ d$ q4 ]# G" W- h9 x
另外 别人激你 怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche !; C2 A; n, V( [3 B9 g
?a va? 熟人见面必说之语,?a va? Oui, et toi? ?a va merci!
% ^3 F+ }3 q! C5 L' g! M: c ]) m1 { C’est comme ?a! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
! }3 E1 l+ Y% s/ \' o9 @- f# J9 V ?a y est! ,?a y a été! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同
; G9 h _1 b( w7 ]+ Z% W ?a m’étonne ! 和 ?a ne m'étonnne pas ! 的区别:" [% m* o; F+ `( ^3 n0 y
au présent, 或者讲述过去的事时:
$ G! ~( Q# i4 ~6 E2 _* @ ?a m'étonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为!( i! d- Y9 p8 ]4 L% {& p" u4 y. b7 f
?a ne m'étonne pas! 和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!# q, w0 g8 [, j0 e3 A
如果是讲述即将发生的事情,则要用:8 ^- k' k, a2 b7 Y. s) I
?a m'étonnerait!7 P- x) e4 g& x5 w% A; ^
?a ne m'etonnerait pas!# K# Q- K4 } o. d0 h
Ce n’est pas grave!不要紧# R7 K$ R) R+ a: b# c
Ce n'est pas la peine 不需要,没用5 c/ n7 ^8 {; c. m+ J
C’est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
% j# ]4 x: L6 U' Y: E' L4 X. x C' est nickel = Impeccable 不错!很好!+ P; k* w& {3 |: h' |0 |
C’est normal 这很正常5 U% P" f/ J, j% d2 I. H
C’est génial ! C'est épatant ! Excellent! C’est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用与吹捧的词。' y9 {& C# k9 ?) b6 D3 J, l
C’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
2 N( `9 L% J' t( B* g2 s F C'est à se tordre 真笑死人。
" q& K4 n+ O% b+ a. w C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。
% l2 U! ]5 D1 r7 M# Y C'est dans la poche !指事情成功了,事情解决了!! D, j0 d: d& a, B& R! Z% t) r0 B
C’est vraiment...... 这真是。。。
# s4 C6 M, C+ s8 Q' h6 {+ Z! \( T C'est parti ! ......开始!
/ Z4 B# Y5 k: v3 f* W+ q C'est claire 显然,肯定
. ^4 q- r5 D6 _+ G) \ C'est du pareil au même. 这是一回事。2 ~; E$ l0 ^9 D5 J3 ?
C'est du chinois !这很难理解!
) m* V1 y a; H C'est chiant ! /?a m'emmerde ! 让人厌烦,厌恶, P' I* x, `' l/ ~7 Q
C'est le jour et la nuit. 天壤之别
# ]' I; @8 v. u& a; `0 E1 e9 V2 v C’est juste mon affaire. 这正是我想要的
8 C' s7 R' Z/ ^& i. b Ce ne sont pas tes oignons. = ?a ne te regarde pas.
0 Q2 A' U" Y3 ^- X! [- u/ D: e, ^ Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?) k3 ?& M2 R0 e! O3 F* D
?a caille = il fait froid 这么冷!
. I9 q. s) { w9 A/ B ?a baigne (dans l'huile) = ?a va, ?a marche ,bien 问侯语
' o/ b: b( T- s: H0 N8 u ?a craint 令人不快,让人烦恼
2 h! ^ O3 e2 R8 g7 z* n1 Z ?a n'a pas loupé 事情就像预料中那样。
! K- W+ g1 g) X6 E2 ?- S c' x' ]" B ?a ne prend pas 我不相信。' F1 N$ V% ^6 @# {+ J4 B7 R: Q- B
?a m'est égal. 对我来说无所谓9 H! w6 `4 s- P* Z1 z7 x8 b/ s
?a m'embête. 让我烦9 {! x, F. {* V6 p6 d
?a me fait chier 烦死了
& m! S% Q7 j! b+ b/ _* o* n" A Comme ci comme ?a 马马虎虎,还可以
/ o) ?6 d7 t% E5 O- p+ e Comme dit l'autre.
$ d5 C5 K- B/ m6 E6 c* c. f* z% Y. e comme une lettre à la poste 轻松地,毫无障隘地( N' C5 @& B1 }8 A; W
Cash 现金。这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。
& {4 N, p* ?6 m2 r coincer la bulle 什么事也不做 ne rien faire9 ?; K# b* D( `7 [
casser la tête, les oreilles 由于太大的噪声而烦躁( V o1 W: @; P7 T! F- a4 z' k$ D. a
casser les pieds 使恼火,使厌烦 |