a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 117|回复: 1

[法语听说] 法语口头禅大全(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A; i0 z" N$ q3 ~7 i- @/ W  j6 T
  Ah bon? 真的吗?
: Y/ B8 Z9 R9 L" ~% R  A l'?il 免费。D?ner à l'?il .6 b, c& o9 G2 d" m
  Avoir la pêche 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲!2 q/ I% t6 j; I2 H2 Z6 P
  Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette
! @5 [. v1 F" e0 c% e& |+ B  都是来形容食量很大,胃口大) V4 u1 h: I# ?  u5 v+ a
  Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。* Q/ M. J- Y+ L" l$ w0 ], g/ }/ M
  Avoir la tête dans le paté. 形容 感觉还没睡醒。
) y0 m. _* q0 u% ]1 C, G" A* k  Avoir un rencard : avoir un rendez-vous
8 K+ g) @) F" q+ I* }  Arrete ton baratin! 别再花言巧语了!
9 S5 @5 z; z9 m0 \( n1 e  A qui le dites-vous 你以为我不知道
& J! u& f1 g: d  A la tienne !/ A la n?tre / Tchin tchin 酒桌上常用语 :干杯!$ q& o  Y+ Q8 n/ r; `* D
  Aussitot dit, aussitot fait 说干就干
* H3 S( R0 d  w6 k# I* ?  B! M2 k% R: ]9 N3 y0 v; o' l
  Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance ,
9 Z+ M1 @+ Z' q2 I2 j  Bonne continuation; Bon travail etc
; M7 L" V9 b4 n+ X  在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。) k3 l0 h7 I' L- Q0 j
  Bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵
- j+ s. {" R* L% `' F  Bof ! 一般,不感兴趣。
! @' K, R) q$ V6 f+ G  O  Bien s?r 当然
4 d: e( I$ g) @, F: o" U3 S' ~  q/ h# Z  Bravo ! 好! 妙! 特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!7 s! h- q8 A' d. }
  Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话% }8 o' Y+ o* z+ j
  Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel.
) T$ i, W5 o4 [5 [# D  Bordel !也用来表示 愤怒! 生气!3 t) J$ O( s" V( N
  BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ?a. 是我做的.: D, O5 Q: G0 e- v% h
  Boire un coup 喝一口,喝一杯
0 E. G% C7 T; c4 ^  C
7 a! V' v) g) c  Chouette !真漂亮啊!
* k: I2 c' t& k. ~1 n: M# V! I$ o  Chic ! / Cool ! 太美了,太好了。& {- P5 k% d! `  x* F- [* p
  Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间6 ?: h" ]& f5 n8 b: R1 x
  Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive.( ~  S  C; s& w! g9 O- A% _
  n.(粗语)阴户。
0 i* ?, P5 j+ L& E) q  强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写!
& E8 w  ]& W! S& I: ^+ ^& d  conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子。
, K: o: h% @3 }7 H  Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。
  c9 M$ k3 J! Y2 C  Chapeau ! : bravo !/ j9 l1 W7 O# q0 G8 i2 B6 ?: {) f
  Chiche: 表达一种 不在乎,蔑视 的态度。 Chiche que je bois tout ! 我都能喝!- }/ ~  d$ q4 ]# G" W- h9 x
  另外 别人激你 怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche !; C2 A; n, V( [3 B9 g
  ?a va? 熟人见面必说之语,?a va? Oui, et toi? ?a va merci!
% ^3 F+ }3 q! C5 L' g! M: c  ]) m1 {  C’est comme ?a! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
! }3 E1 l+ Y% s/ \' o9 @- f# J9 V  ?a y est! ,?a y a été! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同
; G9 h  _1 b( w7 ]+ Z% W  ?a m’étonne ! 和 ?a ne m'étonnne pas ! 的区别:" [% m* o; F+ `( ^3 n0 y
  au présent, 或者讲述过去的事时:
$ G! ~( Q# i4 ~6 E2 _* @  ?a m'étonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为!( i! d- Y9 p8 ]4 L% {& p" u4 y. b7 f
  ?a ne m'étonne pas! 和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!# q, w0 g8 [, j0 e3 A
  如果是讲述即将发生的事情,则要用:8 ^- k' k, a2 b7 Y. s) I
  ?a m'étonnerait!7 P- x) e4 g& x5 w% A; ^
  ?a ne m'etonnerait pas!# K# Q- K4 }  o. d0 h
  Ce n’est pas grave!不要紧# R7 K$ R) R+ a: b# c
  Ce n'est pas la peine 不需要,没用5 c/ n7 ^8 {; c. m+ J
  C’est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
% j# ]4 x: L6 U' Y: E' L4 X. x  C' est nickel = Impeccable 不错!很好!+ P; k* w& {3 |: h' |0 |
  C’est normal 这很正常5 U% P" f/ J, j% d2 I. H
  C’est génial ! C'est épatant ! Excellent! C’est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用与吹捧的词。' y9 {& C# k9 ?) b6 D3 J, l
  C’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
2 N( `9 L% J' t( B* g2 s  F  C'est à se tordre 真笑死人。
" q& K4 n+ O% b+ a. w  C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。
% l2 U! ]5 D1 r7 M# Y  C'est dans la poche !指事情成功了,事情解决了!! D, j0 d: d& a, B& R! Z% t) r0 B
  C’est vraiment...... 这真是。。。
# s4 C6 M, C+ s8 Q' h6 {+ Z! \( T  C'est parti ! ......开始!
/ Z4 B# Y5 k: v3 f* W+ q  C'est claire 显然,肯定
. ^4 q- r5 D6 _+ G) \  C'est du pareil au même. 这是一回事。2 ~; E$ l0 ^9 D5 J3 ?
  C'est du chinois !这很难理解!
) m* V1 y  a; H  C'est chiant ! /?a m'emmerde ! 让人厌烦,厌恶, P' I* x, `' l/ ~7 Q
  C'est le jour et la nuit. 天壤之别
# ]' I; @8 v. u& a; `0 E1 e9 V2 v  C’est juste mon affaire. 这正是我想要的
8 C' s7 R' Z/ ^& i. b  Ce ne sont pas tes oignons. = ?a ne te regarde pas.
0 Q2 A' U" Y3 ^- X! [- u/ D: e, ^  Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?) k3 ?& M2 R0 e! O3 F* D
  ?a caille = il fait froid 这么冷!
. I9 q. s) {  w9 A/ B  ?a baigne (dans l'huile) = ?a va, ?a marche ,bien 问侯语
' o/ b: b( T- s: H0 N8 u  ?a craint 令人不快,让人烦恼
2 h! ^  O3 e2 R8 g7 z* n1 Z  ?a n'a pas loupé 事情就像预料中那样。
! K- W+ g1 g) X6 E2 ?- S  c' x' ]" B  ?a ne prend pas 我不相信。' F1 N$ V% ^6 @# {+ J4 B7 R: Q- B
  ?a m'est égal. 对我来说无所谓9 H! w6 `4 s- P* Z1 z7 x8 b/ s
  ?a m'embête. 让我烦9 {! x, F. {* V6 p6 d
  ?a me fait chier 烦死了
& m! S% Q7 j! b+ b/ _* o* n" A  Comme ci comme ?a 马马虎虎,还可以
/ o) ?6 d7 t% E5 O- p+ e  Comme dit l'autre.
$ d5 C5 K- B/ m6 E6 c* c. f* z% Y. e  comme une lettre à la poste 轻松地,毫无障隘地( N' C5 @& B1 }8 A; W
  Cash 现金。这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。
& {4 N, p* ?6 m2 r  coincer la bulle 什么事也不做 ne rien faire9 ?; K# b* D( `7 [
  casser la tête, les oreilles 由于太大的噪声而烦躁( V  o1 W: @; P7 T! F- a4 z' k$ D. a
  casser les pieds 使恼火,使厌烦
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 15:03:35 | 显示全部楼层

法语口头禅大全(1)

  D
$ ?3 i) z& @* n7 Q2 C: d' z  D’accord 表示同意,也经常说啊3 C; j' R; T; J5 O
  Demain c’est un autre jour. 法语版" 飘
4 |0 c, M' h9 }+ ?  Doucement! 法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。! W$ J' {0 k9 ^/ W( O" z
  D'un jour à l'autre. 随时随刻5 t' P7 o% q% ~. D; p3 u4 n* u8 n
  Dégueulasse ! Dégo?tant. 让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。。。
" f# P! t; `+ \/ m1 G; W+ g1 O9 B  Déconner 胡说八道。 Tu déconne
8 T8 `$ [0 B3 _9 h7 z  Dégage ! Dégage toi. 靠一边去。
! y" P7 x9 i1 Y/ |$ u8 r0 W) j  E; o  i# @9 g, _' c& x
  Et voila, 你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西1 a1 e0 _) j" f4 v9 V
  Et alors? 意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于 然后呢?或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢?
. L$ P; f5 b) }) C% W* ]  En effet 实际上
. h% }! A3 u' z4 Y  Entendu! 一言为定. A- f8 m+ I' n9 ]. y3 c
  Enfin bref !好吧,总之。
$ S" z2 ^5 ]# }6 M0 B, w  en deux mots 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚# T, q8 H4 k, F
  Et que ?a saute !快点!!  G$ ~" b. P8 g5 d' A
  être aux cent coups 非常担心,焦急不安!
! z  {2 S3 T9 S3 F$ a7 W  être à deux doigts de f. qch. être très près de faire qch+ B/ K! s$ O5 p7 a& f1 P+ J
  être , mettre dans le coup! 加把劲!加油干!
3 k4 a* |/ K: T  Entre quatre yeux 面对面。9 P0 i! ?7 U/ ^# V9 t1 a
  F
6 G% c0 r- d6 @7 D* [  Flic 警察# O, y, f: i. k+ y' |2 j+ H3 u6 r
  Fainéant,e qui ne veut rien faire. 懒人,无所事事的人!, g# C# g1 E2 v. b( {+ N
  Foutaises !废话,小事! X  F5 F! }5 p' J" M
  Faire gaffe! 小心! 当心!! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention!! 或者Fais gaffe!, l' Z7 ?, K% C6 x; n, Y- Q* D3 S
  Faire sauter qqn 让某人丢掉饭碗,工作。
( i$ _) x9 _' ]/ p  Fais comme chez toi !1 f8 S1 r, r* P9 Y3 |0 w' {
  fumer un clope 抽支烟
1 _1 r  T. }5 R  R  G
( [+ A$ c* l0 G+ z$ G9 i  Génial ! 很好
4 i, v7 O/ b, c2 c  Griller un feu rouge 闯红灯
, g% ]2 g! i: F, V  Grand-chose s'emploie avec une négation:
2 v  P% V1 @- Z# O  Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.* H( Y& e% P/ \! A
  Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 20:39 , Processed in 0.219490 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表