主题对话:当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。$ G+ F% T$ T, o, I! X9 }
Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
/ t u, X$ t j4 w1 N. {- n A: Nos amis fran?aise vont rentrer en France dans trois jours, qu'est-ce que nous allons leur offrir comme souvenir.6 e7 g+ o5 @ ~. \2 O0 C% }
B: Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
+ L2 O) A) N. C% w6 ] U A: C'est un peu difficile.
# ?" ^: _/ u0 V, U1 p- o$ I B: J'ai pensé à des produits en soie, une cravate pour monsieur et un foulard pour madame, ce n'est pas lourd à transporter.
1 D* N2 m4 }8 W8 [+ ? A: C'est une bonne idée.9 A5 b) O5 P. R; H% w& }
B: L'ennui, c'est que je ne conna?s pas leur go?t et je ne voudrais pas me tromper et acheter une couleur qu'ils détestent.0 {- L" l: l. k
A: Ce ne serait pas si grave. Choisissez plut?t des couleurs classiques avec des motifs simples. Sinon, les masques de l'opéra de Pékin pourraient aussi être intéressants, mais c'est fragile.# @% p# \, W/ x8 D# i( U9 d
B: Je pense que nous devrions aller faire les magasins, cela nous donnerait des idées.! W9 a: r& ?7 L
A: Vous avez raison, allons-y.+ _" T4 Q6 Z. N. c
请大家把以上对话翻译成中文哦!
6 `0 `5 V1 K4 z2 ~! K 答案:
# d/ X5 K Y0 q6 a+ \+ u3 ]& J A. 三天后我们的法国朋友就要回国了,我们送点儿什么纪念品呢?
/ M3 Z7 Y Y* P% T& l, E8 O B: 当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。
0 Y2 h, v! q# J, k% h! {8 B A: 这有点儿难。; d) ]# H O9 C! j3 B1 L9 w
B: 我曾想过丝制品,如男士送领带,女士送丝巾,带着也不沉。
# G! }, s) H5 _8 U9 M( _" |1 z# P! ^ A: 这是个好主意。. [/ [: s5 y" Y- x
B: 麻烦是我不知道他们的品位,我不想搞错,买个他们讨厌的颜色。( V2 D0 j# a( h) E
A: 不会那么严重。选择古典的颜色和简单的图案。否则,京剧脸谱也不错,就是易碎。
1 y; V1 V# b9 Y1 V7 A B: 我看咱们还是到商店逛逛,肯定会有灵感的。
& \7 ~* o5 c6 i) D4 v8 i4 a* k A: 您说的对,我们走吧。 |