a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 38|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译:回绝参加朋友订婚典礼的邀请

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
回绝参加订婚以及结婚典礼的邀请 Absage auf Einladung zur Verlobung, Hochzeit und zum Ehejubiläum
* ?2 t! ~  |' K
2 M7 M7 R7 M4 K6 k1.回绝参加朋友订婚典礼的邀请0 i0 V8 e  V; }( e: b9 ]1 {6 ~
/ [" q+ d( v0 U/ {5 x" M+ [
Liebe ......, lieber ......,
* e& ^' I% K' j) w% G6 ^# v( M- v+ u  e1 P7 s) R, p! L
nochmals vielen lieben Dank für die Einladung zu eurer Verlobungsfeier.2 i$ M- x5 ~+ Z2 A4 X
) H' V- a5 {0 \  e
Es tut mir Leid, euch schreiben zu müssen, dass ich zu eurer Feier nicht kommen kann, da ich an diesem Tag bereits in die Ferien fahre und der Flug schon seit langem gebucht ist.9 g7 H3 H: P( W8 x9 B5 a

/ E& J1 b6 o9 ~: d" G. IIch hätte sehr gerne diesen für euch ganz besonders wichtigen Tag zusammen verbracht und euch meine Glückwünsche persönlich überbracht. Aber seid versichert, dass ich in Gedanken bei euch sein werde.+ s; p; t$ s% R  z# L8 b
8 I2 E+ H/ _' S4 E1 _
Ich wünsche euch auf diesem Weg einen unvergesslichen Tag und alles Glück auf eurem gemeinsamen Lebensweg.# f8 o& v4 f" C2 |( G: H

  R" L! _/ O) G8 n$ q# u8 I4 ^$ b亲爱的......,亲爱的......:
) v& B6 J* [# W! P
3 A1 x9 I( k, S  V% |) h8 [4 q再次感谢你们邀请我参加订婚典礼。9 Y' D0 I& ]& l
( W* S! C1 T8 ?- i8 Y: g
很遗憾,我不得不写信告诉你们,我无法出席庆典,因为那天我要去度假,而机票是早就订好了的。" l. {3 @6 e, r" \: U  L' X, e) p
' n' ~8 j! R' F2 N4 [: u- c
我确实是很想跟你们一起度过这个对你俩特别的日子,并且亲自上门向你们道喜的。但你们可以放心,我会始终把你们放在心上的。( l; }9 p$ o- ^9 E; b' m
* N$ ^" r% r0 Z1 t& T
祝你俩度过难忘的一天,并祝你们在共同的生活道路上一切如意。
) M+ U4 A5 L: s, h4 \4 V* u  h( Z# E" t1 e7 J
你们的......
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-4 15:01 , Processed in 0.244747 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表