a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 83|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译 :独坐敬亭山

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
独坐敬亭山 (Am Berge Ging-Ting-Schan einsam sitzend)# K: ~2 L1 x" ?& S- Y2 L! H) P
作者 李白 (Autor: Li Bo)* ^: v4 H+ `* m* K* X( o  ^6 ^
Da flogen Voegel hoch) k# x5 D8 F6 k0 h5 r) h  y
am Himmel und flogen fort.# s8 ~5 G1 ?3 W; T2 i8 r! v
Da zog eine Wolke still( g& R; z3 o" M
und einsam zum fernen Ort.
. a6 t' ]0 @! Z0 x' MDa waren wir beide allein
& t" v% J& R: V' U9 z- rund sahen einander an
0 E& B. b4 p6 kUnd wurden nicht muede dabei:" K( j' t: f5 Z9 j+ ^# p# D
ich und der Ging-ting-schan., x- d2 U/ _$ f' s5 _
众鸟高飞尽,$ s( C6 I- T9 z* s! l
www.examw.com孤云独去闲。! b+ o8 Z# g  P0 z: C
相看两不厌,9 ~5 u* j9 }, `( A: z( u
只有敬亭山。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 16:16 , Processed in 0.265932 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表