a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 85|回复: 1

[综合] 极有意思的韩国惯用语

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
 1. 맥주병,意思是不会游泳的人
9 O( `0 Z- j5 i+ O$ ~  2. 발이 넓다.(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思.: p/ [( E% \0 ]2 M
  3. 밥맛이야. 밥=饭 ,맛=味道5 N/ O. v" j* z. T% ?& v
  本来是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使没胃口, 让人恶心。)
8 ^0 o+ C1 M# ^' W5 E) c: U  现在把后面给省了也是一样的意思。
" n9 o# J: n5 A1 b  저 사람 참 밥맛이야.(那个人真恶心,看到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌.)
: a& O- Z4 i5 s6 ?! e  밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要说那种话。)
' x- F; v( |" K; c5 h7 x7 j  4. 술고래(酒 鲸鱼)酒鬼' G  |+ U' `# |* I7 b
  5. 콜초 烟鬼
4 A) Q3 c! n5 ^, @5 M1 y' C9 s  6. 빈대 (臭虫,床虱)( M0 U. Z, Q; o8 e: }
  动词是 빈대붙다。这单词也很常用。1 O/ k$ p/ q' l% q9 V* ~
  这虫子因为吸人的血,所以形容跟朋友吃方喝酒等时,从来不掏钱的人。8 c6 x0 g0 u7 k. T( q8 [
  A:저녀석은 빈대야.(那家伙真是个빈대。)
' P+ x4 @. Z, s% E+ \9 J/ V" Y  B:왜?(怎么了?)0 e  k& c( q4 y9 p/ N- ~
  A:입만 갖고 다녀.(他每次只带个嘴来)
" M  g, X. ^8 W  o  A:야,담배 한대만 빌려줘.(喂,借根烟抽抽。)
6 ~3 d+ e+ h8 ^5 F: w) n+ x' a  B:이 빈대야,능력 없으면 끊어.(你这빈대,没能力的话戒了吧。), e, A( V0 k3 ^* p
  A:친구야,우리 춤추러 가자.(喂朋友,我们去跳舞吧?). g; a4 O5 Q) t1 o
  B:난 돈 없는데......빈대 붙어도 돼?(我没有钱,可以 빈대 붙어 吗?)
0 a3 ?1 e" h6 M  H3 u  7. 대머리:光头
3 T3 }5 @8 D2 v+ f  8. 책벌레 中国人说爱读书的人是...书虫儿5 B; \1 @' w! Q9 C9 {
  9. 돌머리 == 바보: t$ t3 n# ?* d+ w& `
  “돌”意思是:石头. y, E) B3 g  x2 m. M" z0 V+ ]; P
  “머리”意思是:头
2 L( K7 \7 E: o# J5 I  “바보”意思是:笨蛋
) `, W/ C7 T1 }$ n/ l3 S* \  “石头般的头”,呵呵,那就是我们常听到的“笨蛋”了。
; f: A* t5 V# L0 h1 m6 I; U9 b' h  10. 说跟什么什么断了关系了,就是5 Q4 Y8 Y3 r1 V0 i' W0 [
  ~~에서 발을 끊다.
( N4 o% k5 m8 w2 Q4 |* t  就是把脚给切了,这样关系就断了,哪儿也去不了了.
/ c8 A4 s, }! ^! S! y  11. 바람맞다被放鸽子。
  F" L8 {* k8 v8 h/ r( I  바람맞히다放鸽子。8 }9 L, I9 w9 y( L: v3 C/ d
  A:너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?(你怎么这么早就回来了?)
% R/ B7 s1 M7 y7 Y3 }5 A. P  B:응,바람맞았어.(被放鸽子了。)( m$ T& C, s7 Q& ]% x
  A:잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.(也好,我们一起看花花公子书吧。)
' v) a/ i  i$ l$ M" y  B:그게 뭔데?(那是什么?)
8 x% N1 m) W% T1 J  A:음,플레이보이 잡지(playboy杂志): n% i+ A+ b/ K% ]6 H
  바람둥이花花公子。
, T( `- s0 H, _  L2 P4 V- R4 b; D3 w% P  12. 화상단지7 @! u9 y- g4 h. Q9 G- t
  애물단지& G; h3 ?  L- I0 g1 l
  "傻瓜"的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的......
2 y9 K. t# D  k+ Y: [4 z& @  13. 작업(作业)工作。( f2 F6 K  S+ v$ H7 S' {
  작업没有中国话的作业的意思。4 ?1 l- S4 E0 J# V: n
  A:지금 뭐하니?(现在做什么?), h% @6 Y. s. \: [0 L4 G, _
  B:지금 작업중이야.(现在正在工作。)7 G4 y4 _* x2 ?# m% Y
  近两年也有泡妞的意思了。) E' H3 {3 o+ H6 i7 h8 n- t2 i
  A:지금 뭐하니?(现在做什么?)! [* Y, M$ Q! O" d  i
  B:지금 작업중이야.(现在正在泡妞。)) q1 Z- _7 N1 o, d! d# z% ?9 {$ k
  A:저 아가씨 괜찮은데.....(那小姐不错啊。。。)1 x0 g$ q" f6 l; {# p2 B% V( g
  B:와,진짜네......작업들어가야겠다.(哇,真不错。。。。。我要泡了。)+ D+ ^  u& f- v! X! z1 e, X
  女的泡男的也可以用。6 a" u) S0 s3 F9 {: A& U  x8 t
  14. 열 받다上火。& b$ A3 v* k6 y" @' S7 f
  A:열 받아 죽겠어.(气死我了。)" r( o. ?( G# S! M: I
  B:왜?(怎么了?)) b7 a6 Z3 t' T) M; H1 e, B
  A:약 먹어도 열이 안 내려.(吃了药还是发烧。)
4 g% w7 s: _/ _! k( h& @  B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.(别上火了,发烧会更厉害的。)
+ J, R3 g3 L9 f. h4 I  15. 백수(白手)) f9 _% g9 T  J, r& {5 N
  指有干活能力但没职业的人。: {7 L5 y' ~9 T6 F4 X/ o
  因为发音跟백수(百兽)一样,很多人认为这字来源于动物,就把女的说成백조(白鸟)。, y5 b, s: Y  \5 o
  A:직업이 뭐예요?(你职业是什么?)
; `8 R' P6 ^8 z9 y$ V- [2 p  B:백수예요.(我没有职业。)% t; ~# c; @. r$ Y
  A:그래요?저는 백조인데요.(是吗?我也一样。)& a7 m6 H& ^1 S
  B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)
. ?1 H% f* }" m! z- O  n  16. 整形外科叫성형외과(成形外科)" x& C  ]7 m# ~1 W2 h
  骨科叫정형외과(整形外科)。
9 T& e4 b% j. _$ s  A:나 내일 정형외과에 가. (我明天要去정형외과)& {, ~( H  t# X5 z8 S% E
  B:왜?디스크 재발했어?(怎么了?腰突症复发了吗?)
% F) o) b1 {) B, }$ f( C  A:아니.쌍꺼풀 수술하려고....(不是,我要做眼皮手术)
8 ?8 ^: ?# e: f  B:그럼 성형외과 가야지.(那你要去성형외과)
  e, J- V7 a7 D4 K8 T  디스크(disc)本来是椎间盘。
3 t8 l  M4 L" R, T' I& s& w+ O' T" _" J  허리 디스크-----腰椎间盘突出症。4 Z5 ]8 n+ z9 A/ I* i8 X  g
  목 디스크-----颈椎间盘突出症。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:21:57 | 显示全部楼层

极有意思的韩国惯用语

  17. 등치다 (등=脊背, 치다=打。)
& y1 K% W  l0 S; p* V  本来是威胁人家而抢人家财物的意思。现在也有骗人家财物的意思。
5 Z: a! e8 y. P; R( i" e* P  저 사람은 남 등쳐먹고 부자가 된 사람이야.# Z5 {0 w8 M+ O% d2 o5 @+ {
  18. [귀신도 모른다] 字面意思:鬼不知 [天知地知你知我知]
! H+ {. V- r. w. d5 g0 M! |  19. 닭의 똥 같은 눈물
+ y' s- j( K1 {! h8 x5 E4 f  字面:象鸡屎般大的眼泪。 意思是:伤心欲绝!!!!
7 A4 \- ?( O% W  20. 목이 빠지다.(목-脖子, 빠지다-掉.): N( b5 j: |. K1 U; H1 k5 Y
  等的脖子都要掉下来了。
6 L# `8 W% ]% N$ o9 ~0 r  그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다.他只等着回中国的日子。5 I; e' e4 s+ a
  돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이 빠지겠다.你什么时候还我钱?我等钱等的脖子都快掉下来了。7 {+ ~* |' K1 c- C. P6 K/ {* F% q
  21. 업어 가도 모르다 被绑走都不知道(比喻睡得很死)* p/ O$ x) |$ T5 T
  22. 손보다(손-手,보다-看)5 n- R% B- s5 i: @: L8 H
  跟汉语一样,有修理东西,人的意思。
2 K' g% r* b5 ~9 ]( B3 |5 w  A:손 좀 보자. (你的手给我看看。)8 V8 i  @8 a1 }) k0 t
  B:안 보여줘.(不给你看。)* T% o4 S. {3 s% F8 H* B8 ^' f. ^
  A:참 말 안듣네.너 진짜 손 좀 봐야겠다.(你真不听话,真要修理修理你了.)
5 ^! }1 [  X# O) o0 g& S7 d. I  23. 방콕 (曼谷)。---呆在家。
8 h) c8 F( x' [3 F5 b! B2 B4 u  방에 콕 처박다 的缩写.(방-屋, 콕-拟态词, 처박다-钉,嵌,把人关起来)
& o9 \. J( V1 G2 R) \  动词可说 방콕가다 ,방콕하다,방콕이다.8 ~" m0 ^- c  E3 \6 @
  A:방학때 어디 갔니?(放假去哪儿了?)7 n; W; m0 m8 j( I
  B:방콕갔어.(去曼谷了。)) C) G/ D$ A) N
  A:좋겠다.(多好哇)
5 `6 Q; x& N/ g. y  B:좋기는...집에 죽 처박혀 있었는데.(好什么好。。。一直呆在家呢。)" E/ k- y1 _' A3 B! |0 T
  24. 홍콩가다.(去香港。 非常有意思,兴奋,高兴.)! q2 g9 X; M! V, K" i+ ~9 R
  A:어제 에버랜드 재미있었니?(昨天去爱宝乐园有意思了吗?)7 r. W' u  V5 M( k& X: E
  B:응,홍콩 갔다왔어.(是呀,太有意思了。)
1 ]# Q( o6 Q7 J  有时也有性方面的意思。不准乱用。! D; Z+ t9 ], c% H
  25. 임도 보고 뽕도 딴다 既见郎君又采桑叶,比喻做一件事得到两样好处,就是“一举两得”的意思
% v/ K1 u# e) ?/ y( Y! r- ~- p  26. 도끼병? 这个也知道? 很多韩国人也不太知道。你们学了可以教教韩国人。9 j. `* k/ A' A. V
  这个跟왕자병(王子病),공주병(公主病)有差不多的意思。.( g! D( i7 d2 L/ l. _
  `찍다`有几种解释。在这就说两个吧。有`砍`的意思,也有看中异性,要泡异性的意思。
$ Q9 N7 j  m6 K4 i1 _- _  所以`斧头病`就是说每个人见了他就要泡他的意思。
4 [4 K: m0 k! K6 X  나 너 찍었어.我看中你了。(我要泡你)$ k1 T$ W1 v. _. C0 m9 L. B
  넌 찍혔어.你(被我)看中了。: x! c9 ~$ ?( z0 T# D' v1 u
  A;야,나 돌겠다.난 나무도 아닌데,왜 모든 남자들이 날 찍으려하지?! f9 \# ~8 d, `! c) B$ g
  哇,我快疯了。我也不是个木头,怎么每个男生看了我就要砍(泡,看中)我。8 L- K  Z% A& `3 E
  B:너 진짜 완전히 돌았다.넌 공주병이나 도끼병에 걸린게 아니라 공주암에 걸렸다.1 f! `$ j: y. b6 h; p
  你真的完全疯了。你不是得了公主病或斧子病,你是得了公主癌。$ l5 L$ n2 o5 o) @7 H$ @
  27. 닭살 (发音닥살) ( 닭=鸡, 살=肉) 鸡皮疙瘩。" D' X; s) d- r* p' T
  A;저 닭살커플 또 아무데서나 키스하네.那俩鸡皮疙瘩couple又随地kiss.
9 _/ j5 C/ g9 z7 A" Y" K& H  B:대패가져와,닭살 좀 밀어야겠다.拿刨子来,我要刨刨我身上的鸡皮疙瘩。
2 t5 H5 K, Y3 G: Z0 R  C. G: E& Z  恐怖时生的鸡皮疙瘩叫 `소름`.' M4 f. O; ]4 _+ H5 L  Y' A+ n
  난 납량물(纳凉物)은 못봐.무서워서 소름끼쳐.我不敢看恐怖片,我会害怕得长鸡皮疙瘩。1 Y+ M* }. n; k
  28. 떨어지다 (掉了).还有一个意思就是 `光了`。
2 a' ?  P* ~7 M0 i  A:맥주 한병 주세요.给一瓶啤酒吧。9 v) _! t9 p# `8 N, s: O9 d
  B:맥주 다 떨어졌는데.啤酒都卖光了。6 Q8 V2 \  A% g7 u5 Z4 X1 w8 [
  A:그럼 소주 한병 주세요.那就给一瓶烧酒吧。# G. E* B( d; R0 n
  B:만원 짜리야? 잔돈 다 떨어졌는데,천원짜리 없어? 一万的啊? 我零钱都光了,没有一千的吗?0 R2 C- _! [& q) W
  29. 괘씸하다(可恶)。有时候还倒过来用。这时不可生气啊。
" n; r; V- z& X; @4 H" s  괘씸한 녀석-可恶的家伙。' A: H) y$ |! x1 l; |9 b
  A:우리집에 밥먹으러 와.-来我家吃饭吧。
* H$ T: l: a1 I9 |% t# B  B:네 성의가 괘씸해서 나 금방갈게.看你诚意太可恶(好)了,我马上就去。
, K$ Y: Y: {! Z7 @9 ~  30. 입만 살다.(只有嘴活着)-指说大话,吹牛。7 k9 ^# x/ {+ c/ ~7 l8 B
  A:내년부터는 열심히 공부해야지.我要从明年开始努力用功。
5 U4 i! y+ y/ {  B:입만 살아가지고....넌 입으로 공부하냐? 真能说大话。。。。你用嘴用功吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-30 11:00 , Processed in 0.214728 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表