第一部份:文章
* x) @) S2 ?; e1 Y8 z5 X 지영: 민수야! 시간이 있으면 같이 영화나 한 편 보자.
' N' c4 ~ F7 g0 i/ c4 G; | 민수: 좋아. 우리“태극기 휘날리며”라는 영화를 보는 게 어때? 참 감독적인 영화라고 들었어.
5 d9 ~; t+ G8 D# q 지영: 난 그 영화 벌써 두 번이나 봤는데 볼 때마다 가슴이 찡했어. . z9 u' G5 j3 U2 C
민수: 어떤 내용인지 정말 궁금해.
L5 R7 R3 R% @3 r. q+ g7 o! v 지영: 한국전쟁을 배경으로 한 형제의 이야기인데 동생을 구하기 위해 형이 죽는 장면은 가슴 찡했어. ) c* V9 ~ \8 Z6 R4 ]6 K
민수: 그 영화를 빨리 봤으면 좋겠다. 나랑 한 번 더 보면 어때?
$ d! t- k% ^0 f) K- l6 ]" ~- ? 지영: 뭐라고? 1 A: y W# ^+ ]. C9 _* ~9 C8 X+ U
单词: . ~5 y! r5 H+ ?) _0 I
1찡하다:发酸,受感动 , S! Y9 g5 S/ u0 S; n e D# d
2태극기 휘날리며:太极旗飘扬(电影名)
: f9 I& B/ Y. ~& ]: u* t 3궁금하다:好奇,想知道 ( P+ Y! m; g5 a p1 R1 j
4전쟁:战争 5배경:背景
2 Q! N: ]. u7 P 가슴이 찡하다: 감동하다. ( ]: t% q/ @, G
正确意思是"深受感动,心里发酸"。你猜对了没?
$ c/ C2 b& p2 p; F& I3 T- n 第二部分:例句
, _/ f* L) p5 l5 N) r/ j 1:외국에서 “아리랑”을 들으면 가슴이 찡해져요.
. M) O& x& @3 C2 C- t" i 如果在外国听到“阿里郎”,心里就发酸。 : u, e0 F: b, q7 ?: i+ F2 U
2: 30년 만에 어머니를 만난 딸의 이야기를 듣고 가슴 찡했어요. 3 k1 U) k2 @' e: u( \3 S3 H- f
听了相隔30年母女才相逢的故事,我深受感动。 3 I5 L$ j$ X0 f* H; z2 A" T
第三部份 补充惯用语
2 ?7 e9 A2 K& a6 e 1 코끝이 찡하다=가슴이 찡하다 鼻尖发酸, 深受感动 ) g- B$ z) U' \% }' f8 u2 _, N
예: 고향에서 온 어머니의 편지를 읽고 코끝이 찡해졌어요. 读着故乡妈妈的来信,很感动。
- h- b# k# o: ?3 S) U% N# A6 L6 a 2 가슴이 아프다: 슬프거나 안타깝다. 心痛 / v: {% c2 F0 c, ]( _
예: 병원에 누워 있는 친구를 보니 가슴이 너무 아팠다. 看着躺在医院的朋友,非常心痛。 |