第一部份:文章 7 y( l: R. N; X' b
제니: 어제 가수“비”콘서트에 잘 갔다 왔어요? & V. I. G5 @$ U* u; V" o& R, k
지영: 아니요. 같이 가기로 한 민수가 연락도 없이 안 와서 못갔어요.
0 w* T/ |1 ]6 d6 a+ ^ 제니: 민수 씨는 기끔 약속을 잘 안 지켜요. 예전에 나도 이런 비슷한 일이 있었는데 민수 씨가 말도 안 되는 변명을 해서 화를 낸 적이 있어요. " ^8 f8 [$ u' F; J. [% o8 H( r
지영: 정말요? 사실 나도 민수가 약속을 잘 안 지키는 사람인 줄 몰랐어요. 그래서 이번에 민수에게 좀 실망했어요. , g8 j& S" `, l
제니: 우리가 계속해서 이런 말 하면 민수 씨 귀가 가렵겠지요?
% ~3 P; e5 I1 V' D 지영: 맞아요. 그런데 왜 갑자기 제 귀도 가려울까요?
6 }4 q3 h5 {& `0 F 제니: 하하하, 민수 씨도 지영 씨 얘기를 하고 있나 봐요.
3 O) i |0 h' x+ I, h! |! E: C 珍妮:昨天歌手Rain的演唱会你去了吗? 8 B+ Y# n, b; W+ d; ~+ _' s
智英:没有。说好一起去的民洙连联系都没有,他没来所以我也没去成。
' H4 y# @; v* A: ~+ B) C' p. e- m 珍妮:民洙有时候就是不守约。以前我也有过这样类似的事情。因为民洙说了没道理的辩解导致了我发火。 " F. G. o |6 W. `5 B
智英:真的?事实上我也不知道民洙是不守约的人。所以这次对民洙失望了。 " I0 ^3 W+ p6 F
珍妮:如果我们继续说这样的话民洙一定会耳朵发痒吧?
2 U0 O# b8 S3 c* S0 u0 C 智英:确实。但为什么我耳朵也突然发痒?
3 B& g7 c3 q0 B7 K3 y3 e( ` 珍妮:哈哈哈,看来民洙现在也在说智英你的闲话哦。 ) n* b+ t$ `. E# P" Z G
单词:
8 ?! I0 N6 @2 O: o 1콘서트:演唱会
3 M# |+ ], ?5 L2 E 2예전:以前,过去
. U/ X" V) j$ `& `5 W1 [ 3변명하다:辨明,辩解 " W5 H+ F' U! U
4가렵다:痒 + g8 J) D9 x1 b: Q0 O
5 –나 보다: 看来 7 N1 [- e3 x& {) ^2 W5 @& M6 q
귀가 가렵다: 다른 사람이 자기에 대해서 말하고 있는 것처럼 느끼다. 正确意思是"耳朵发痒,背后有人说闲话"。你猜对了没?
% o$ F6 F5 U9 g 第二部分:例句 ! B: Z4 ~: H% ]8 R
1 남이 자기에 대해 나쁘게 말할 때는 왼쪽 귀가 가렵다고 말해요.
/ y5 L4 q# A, P9 V t4 c, ~ 据说别人说自己坏话时左耳朵会发痒。 % P. V- d3 U# A- V6 N: F, ]+ }
2 그 선배 얘기는 그만하자. 지금쯤 가려울 거야. % o8 |, I0 l+ R" x" v6 E' K
有关那位前辈的闲话到此为止吧。他现在肯定耳朵发痒。 6 c3 h' E x, I# m
第三部份 补充惯用语
6 G2 B' s; M0 v% i9 X 1귀가 간지럽다= 귀가 가렵다 耳朵发痒。
- }7 ~3 P$ k1 V1 O 예: 너희들이 내 얘기를 하고 있었구나. 아까부터 계속 귀가
1 a2 ^) ]0 l N7 j9 F! H6 Q; u/ ` 간지러웠어. ?7 F) G" a* R3 |' T: \
你们一定在说我的闲话。从刚才开始我一直耳朵发痒。
8 {* U- ^( I$ r2 R Z1 v' h 2 귀가 아프다: 시끄러운 소리를 듣거나 같은 소리를 반복해서 들어서 싫증이 나다. (噪音,唠叨等听得)耳朵疼。
$ ~* `- |) }8 ?( _- D4 I 예: 공부하라는 엄마의 잔소리를 귀가 아프게 들었어요. |