</p> “喂,木炭!你要快点走过去。因为你如果老呆在一个地方,会把我的身体点着的。”
* K, a$ K6 D. M! W7 j
3 I9 K3 a- D2 _ 숯은 빨리 지푸라기 위를 건너고 있었어요. 6 n2 v) r, o* _3 P4 a
于是,木炭便快速地走到稻草的身上,开始过小溪。
- e* S" o2 }( o! c
2 n$ Z& O0 l% A2 ^4 ?& e$ Z c 숯은 건너는 도중 그만, 물 밑을 바라보게 되었어요. 3 H; N0 Q; ]) L0 e
木炭在过小溪的过程中,忍不住看了一眼水下。
, w# H. o1 q8 `( I X9 i
, l' h. O) P# Y "아이고 무서워! 아이고 어쩌나..." : n; O) T+ u( [/ ]7 P/ F
“啊,真可怕!唉呀,怎么办……” ; ?& t' @* d4 ]. G: L% |
4 ]) n7 |$ T v) a6 n0 i" V
숯은 더 이상 움직이질 못했어요. " }7 U- ?9 K% J$ \2 z$ t
被吓坏的木炭再也无法动弹了。
7 ~. x4 D! a9 Z) H; f3 e7 E "빨리 건너가!" 지푸라기는 힘을 주며 말했어요.5 ^
) x3 I: {; G) @) _ “快过去吧!”稻草边使劲边说。 % Q [$ G, H! E% }% S6 L3 d
" V k5 j/ M2 v+ l, s 그러나 그 순간, 숯에서 지푸라기에 불이 붙었어요. 9 B. u5 e x* {
可是,就在那一瞬间,木炭把稻草给点着了。
' ^; U( z0 l: G" Z# y
1 D* N* r/ ?/ B2 H" N1 A9 `, W "아이고!" 지푸라기는 두 동강이 나며 개울로 떨어졌어요. 3 R! [4 t# K/ _5 Y9 J8 N, ]
“唉哟!”稻草断成了两截掉进了小溪里。 ' ^* |* m) x2 G$ O7 n4 x, j `
4 g: Y8 S# E7 p! s5 \% K, P "으악!" 순간 숯도 함께 물 속으로 풍덩 떨어졌어요.
" W. x: x. u/ l1 e/ u: b* w/ W0 _ “啊!”瞬时木炭也扑通一声,一起掉进了水里。
* {' |4 F( J5 h E1 M3 J. h
, e3 _$ ~3 O i) }, b 이 광경을 지켜 본 완두콩은 웃음이 나왔어요.
; c5 W8 r2 W" J8 _9 X 看着这一副情景的碗豆开始笑起来。 4 O H1 W4 `# W4 L) x! G
"하하하...하하하..." % m p d( C, j1 J; |1 c: b
“哈哈哈……哈哈哈……”
* M; z* d5 |( E# Z& ]3 Q ?" v
$ C5 h6 U) o3 C" m5 Y 너무 많이 웃다가 그만 두 조각으로 쪼개지고 말았어요.
$ F. L! X4 D' ?8 e/ f% Z5 I 碗豆因为笑得太厉害了,结果裂成了两瓣。 8 p8 A3 V8 S$ b8 o. B6 G
7 T/ Z/ X+ i" E9 B( |
"아이고 나 죽네..."
3 c6 S6 e) X+ m. P: n" g7 n: | “啊呀,我死了……”
, E h8 ] j) X1 L( ~' u& ^! h3 k+ v! ~( T7 d
그 때 마침, 재봉사가 그 다리를 지나게 되었어요. + f7 m0 P; ?* m# n$ D1 T: T1 l, r+ g
这时,正好有一个裁缝经过那里。 : ?: P1 b$ X4 _$ ^2 Q
4 A0 [- P' U- [% t7 W
여기서 좀 쉬어 가야겠구나." * V! V# P2 w4 l$ S ^7 O( i
“在这里歇歇再走吧。” 7 q! D+ |, q! t
- L% E' h. _% [" Q3 O 아이고, 아..." 3 }5 `, u1 m$ \
“唉哟,唉……”
7 M+ \# P8 _1 ^/ k" D; [0 L2 }( J; A# ]
재봉사는 신음 소리를 듣고 반쪽이 난 완두콩을 발견했어요.
4 z, Q2 d0 ?' |7 @ 裁缝听到呻吟声后,发现了裂成了两瓣的碗豆。
' }# l, b! y" z1 n0 v+ [0 ~, n3 R# L/ L4 I
동정심이 많은 재봉사는 실로 완두콩을 꿰매 주었어요.
9 R' G- B+ V7 r. t/ f( v9 b d裁缝极富同情心,于是用线把碗豆给缝了起来。
# C; R: V6 j7 V% n) M; H1 }# q0 t8 |
내가 재봉사라서 정말 다행이야. ( R/ @, E4 G% h' S. B# b
“幸亏我是裁缝。” 9 I* G# ?' @5 G! w: p
4 w0 C1 X0 l1 @ H- R; y2 ?
정말 다행이에요."
6 u2 Y; j' U5 i+ y: h* J “真是太庆幸了。”
6 U, C0 ^$ t4 x8 L
) y+ c6 |$ M1 V! M 재봉사가 콩을 다 꿰매 주자, 완두콩도 다행인 듯 말했어요. 5 k! N9 ]' G, M+ Q
裁缝把碗豆缝好了,碗豆也觉得自己很幸运。 : s- p7 c& m9 l" o
완두콩은 재봉사에게 고맙다고 인사를 했어요. "정말 고마워요. ) `- @+ e- z1 ?1 i, R- V
碗豆向裁缝致谢道:“真是太感谢你了。” ; E9 d1 p8 | Q0 z
$ ?1 D# |8 i, {4 l8 t- I
"그런데 이 실이 검은색이라서 꿰맨 흔적이 남을 것 같군." |