옛날 어느 재단사에게 아들이 하나 있었어요.
6 j$ Z* ? O3 Y# p9 U+ ?8 U 从前,有一个裁缝。他有一个儿子。5 T6 J9 X/ ^0 k( L6 S; M
아들은 너무 작아 엄지손가락 크기 밖에 안 되었어요./ e u2 b+ u2 S+ ?& o" h
他的儿子非常小,只有姆指那么大。
3 v" H8 \4 r& E: R/ v! G7 G 그래서 사람들은 그를 엄지둥이라고 불렀어요.! O5 r, Z6 e. k) D- ^3 a& _
所以,人们都叫她“姆指”。
* M0 e5 c/ e, C% b7 ]4 F 어느 날, 엄지둥이는 아버지에게 허락받고 여행을 떠났어요.- s0 R& T) b2 e% Y0 p1 n
这一天,姆指得到爸爸的同意以后离开了家,开始了旅行。
M/ y0 D6 v% b9 l2 {; T6 R0 U 그는 숲에서 도둑들을 만났어요.
$ D. e7 F3 F1 Y# O 他在树林里碰到了一群小偷。! h) \+ M, u* Q
도둑들이 엄지에게 말했어요. "우리는 왕의 보물들을 훔칠거야.’
+ F6 Y; r3 Y7 H* B' G9 { 小偷们对姆指说:“我们想偷国王的宝物。7 w" J# H" [' y- H
넌 작으니까, 열쇠 구멍으로 들어갈 수 있겠구나.
$ q- h1 x% ~- Z4 U1 _ 你那么小,应该可以通过钥匙孔进到里面去。& w2 n: y& v6 w! R) n( n& }
우리를 좀 도와 주겠니?"7 h1 {6 ~) m/ O4 D6 ^9 l
能帮助我们一下吗?”7 ]; H3 T9 ^9 G( W# F: `0 Z
"좋아요." 엄지는 성에 몰래 들어가 보물들을 창밖으로 던져주었어요.
: K& m7 A. c6 u5 l" @( P9 J D “好吧。”姆指偷偷地溜进了城堡,把国王的宝物从窗户抛了出去。
# k1 _1 q, J" `( q4 v! Q4 v" [9 T- K 도둑들은 기뻐하며 엄지에게 말했어요. "정말 고맙다. 앞으로도 우리를 도와주겠니?"8 ~# ^) _/ e/ I- m
小偷们都非常地高兴,他们对姆指说:“太感谢你了。以后也继续帮我们吧?”
, t+ i+ i0 o; z7 l; Z+ N 하지만 엄지는 세상을 둘러보고 싶어서 거절했어요.
5 O+ @9 i# R" { E9 g" R 但是姆指还想周游世界,就拒绝了他们。
9 F9 }3 j" {6 d# F- V4 z" P 엄지는 금화 한 개만 받고 또 길을 떠났어요.+ ^/ t6 r0 i0 X
姆指只拿了一块金币又继续上路了。
% h' h: {5 U; x+ B. G1 ` 엄지는 여러 재단사의 밑에서 견습생으로 일했지만, 일이 마음에 들지 않아, 결국 여관 종업원으로 들어갔어요.; ?. X5 J. x4 P' O; f; O
姆指虽然在很多裁缝手下当过学徒,但是他并不喜欢这份工作,最后他在一个旅馆当服务员。
$ p: n& v/ W' ^3 N1 y 엄지는 주인에게 하녀들이 물건을 훔친다는 사실을 일렀어요.6 T" x1 r$ Z! B. V8 e8 G% W
姆指将女佣们偷盗东西的事情告诉了主人。
4 Z3 e" L5 Q! M4 n8 d; G 그래서 하녀들은 엄지를 미워했어요. r, i. n, z U' }
所以,女佣们都很讨厌姆指。9 V0 J' z: C3 u
어느 날, 엄지가 풀밭에서 놀고 있을 때, 어떤 하녀가 엄지를 풀과 함께 들어 올려 암소의 모이로 주었어요.’0 S* @! J }1 o% \
这一天,姆指正在草地上玩的时候,某一个女佣将他和草一起抱起来,当作了喂牛的饲料。, Q' k9 g/ v0 ]+ m4 Z& _
다행히 엄지는 다치진 않았지만, 암소의 뱃 속이 맘에 들지 않았어요.; J |