使动文的意义
3 J" k# J, w$ J; G. V# r2 ^ ⑴ 派生使动文可以分析为两种意思。
. E7 e9 c1 p- `+ `/ r 例> 어머니께서 딸에게 색동옷을 입히셨다. 妈妈给女儿穿上了彩条衣服。
$ s6 w9 k" h: k! }$ x ① 어머니가 직접 딸에게 색동옷을 입혔다는 뜻./ X$ \1 h- v, S
妈妈亲自帮着女儿穿衣服(直接使动)
; H, D# e( V# b2 b: W. J$ c ② 어머니가 딸에게 스스로 색동옷을 입도록 했다는 뜻.
/ d( d/ g# W7 Q& v$ w3 M/ w 妈妈指使女儿穿衣服(间接使动)5 M% H/ m v2 G8 J. I
⑵ 通史性使动文没有“直接使动”的意思( r8 a) d4 o# \6 q5 m; `+ @
例> 어머니께서 딸에게 색동옷을 입게 하셨다.' D. ^# a/ c5 v+ V8 c* y
妈妈让女儿穿彩条衣服。( \# u0 v( J3 O+ W/ u* D
L2 {' J# c5 B7 _
被动冶欢态是主语被另一个主体推动而实现的语法功能。+ w1 E4 q( R) {0 ]6 a1 B8 R, }
# 能动 : 表示主语自身力量实现动作的语法功能。7 J: L; S* e: s0 M
例> 사냥꾼이 토끼를 잡았다. =>토끼가 사냥꾼에게 잡히었다.
" y1 t1 r1 r" d7 {: u4 B0 x: ]0 u6 S 猎人捕住了兔子(能动) 兔子被猎人抓到了(被动) N& m, d5 K; p$ @
영현이가 아름다운 가을 경치를 보았다. => 아름다운 가을 경치가 영현이에게 보였다.8 A) T% f. L& R Z
永贤看到了美丽的秋日风景(能动)美丽的秋日风景映入了永贤的眼里(被动)
1 x# x1 e8 H6 n% B. R' Y% e7 W 나는 제비가 지저귀는 소리를 들었다. => 제비가 지저귀는 소리가 나에게 들렸다.
: e2 p8 t8 H6 I0 K; y9 X 我听到了燕子鸣叫的声音(能动) 燕子鸣叫的声音传进了我的耳朵(被动), k/ Q9 q: @1 Z5 `3 Y1 v
被动文的成立5 s0 `7 m* Z0 V* y' D8 _
⑴ 派生法被动文 : 动词词根 + 被冻接尾词 (-이-, -히-, -리-, -기-)
3 O/ t# [/ O& o# b5 T& N+ F 例> 경찰이 범인을 잡았다 => 범인이 경찰에게 잡히었다
- j+ |0 v& b$ ]8 r7 I& a7 n 警察抓到了犯人(能动文) 犯人被警察抓到了(被动文)( G* a+ K8 C6 C7 V( c F8 o
기적 소리가 들리더니, 멀리서 기차가 보이기 시작했다.
' G7 T, c: Q& f7 m- A 听到汽笛声,眼里就映入了远处开来的火车(被动文) ( f f6 J: D. d8 W7 v& u
被动词 : 섞이다, 꺾이다, 쓰이다, 쌓이다,
. X2 [# ]* A2 S7 y: q) p" Z 트이다, 치이다, 걷히다, 막히다," w) U u+ |7 o# A+ f/ t
닫히다, 뽑히다, 열리다, 뚫리다,7 t7 X9 H, q/ S" U5 L$ S. ?9 Y* Y) O
팔리다, 들리다, 빼앗기다, 안기다,
$ b0 C* z! Q2 x+ ~# M$ P 뜯기다, 끊기다, 쫓기다 …….* C& S. A! M% P+ |1 o. l6 d
⑵ 通史性被动文 : ’-어/-아지다’被动文. [ 어/아(辅助连接词尾) + 지다(辅助动词) ]* K& r+ _' U5 e
例> 그 말이 속상했던 마음을 다 풀었다. 那句话解开了伤着的心(能动)
( C G& |. J0 r& }7 q => 속상했던 마음이 그 말로 인해 다 풀어졌다(풀+어+지+었+다).
% ~4 B: q7 C; u5 | 伤着的心被那句话解开了(被动)& I4 _7 ?$ o- g
오늘은 붓글씨가 잘 써진다(쓰+어+지+ㄴ다).
" l. P/ i: p( Z4 t- c 今天写毛笔字很顺畅(被动)
, u: _. d/ R2 E3 u 학술 조사단에 의해 역사의 새로운 사실이 밝혀졌다(밝히+어+지+었+다).3 P7 l& R. t: W- g' s
新的事实被学术调查团明确。(被动)
I. w0 T- C$ W7 Y( `# P 被动文的特征 |